英语人>网络例句>鼓励 相关的搜索结果
网络例句

鼓励

与 鼓励 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A number of mend must be taken in order to build up a set of hortative export policies conforming to the rules of WTO.

对于有些延用至今的鼓励出口的政策体系和措施办法,必须进行调整,以期建立一套完全符合WTO规则并与国际贸易惯例接轨的鼓励出口的政策体系。

Hearing this inconsolable answer I wanted to encourage him not to give up, but my mouth felt unable to say any positive words.

听到他失落的回答,我很想鼓励他一定不要放弃,但我却无论如何也说不出任何鼓励的话语。

And iswithdrawing from the ministry those temporal rewards, which proceeding from anapprobation of their personal conduct, are an additional incitement to earnestand unremitting labours for the instruction of mankind; that our civil rightshave no dependence on our religious opinions, any more than our opinions inphysics or geometry; that therefore the proscribing any citizen as unworthy thepublic confidence by laying upon him an incapacity of being called to officesof trust and emolument, unless he profess or renounce this or that religiousopinion, is depriving him injuriously of those privileges and advantages towhich, in common with his fellow citizens, he has a natural right; that ittends also to corrupt the principles of that very religion it is meant toencourage, by bribing, with a monopoly of worldly honours and emoluments, thosewho will externally profess and conform to it

同时夺走了这位牧师应得的世俗报酬,而牧师们正是通过这些人们赞许的表示而继续从事他们身体力行的牧养,这些报酬可以鼓励更多的为人类教育而热忱并不懈的工作;我们世俗的权利并不依赖于我们的宗教见解,正如不依赖于我们在物理学或几何学上的见解一样;所以,如果一个人不声明支持或放弃这个或那个宗教观念,就以不值得公众信任为由将其置于不适合被选举为信任和有薪的职位而排斥他,这有害的剥夺了他的基本人权和利益,而对于这些人权和利益,和他同胞一样,他也拥有自然的权利;同时也趋向于败坏真正的宗教原则,这意味着贿以世间荣誉和报酬的独占权来鼓励那些表面上支持和遵守它的人

Article 5 The state encourages renewable resources recovery and disposal of innocuity. Relevant scientific research, technical development and promotion are also encouraged.

第五条 国家鼓励以环境无害化方式回收处理再生资源,鼓励开展有关再生资源回收处理的科学研究、技术开发和推广。

Environmental issues encourage people to work at the society-to-society level as well as the interstate level.

环境问题既鼓励国家之间的合作,也鼓励州与州之间的合作。

Because I think that truly reflect the community, reflecting the lower-class life works of art is too small, and we need to encourage such work, encourage artists to go the road of critical realism.

因为我认为,真实地反映社会、反映底层生活的艺术作品实在太少了,我们需要鼓励这样的作品,鼓励艺术家走批判现实主义的道路。

We shall adhere to develop big circulation companies and large circulation groups simultaneously, encourage the establishment of small and medium circulation enterprises, actively create new jobs, give more supports to these enterprises in terms of the market access, the designated operation of franchised commodities and services as well as land use, make special provisions of State laws and regulations as well as preferential policies granted to foreign-funded enterprises and big enterprises in various places available to small and medium circulation enterprises, simplify procedures of examination and approval for the establishment of the said enterprises from the standpoints of encouraging establishment and making the registration easier, and never specify pre-examination and approval unless particularly stipulated by laws, administrative rules and regulations.

四、支持创办中小流通企业,放宽市场准入限制坚持发展流通领域大公司、大集团与扶持中小流通企业并举。鼓励创办中小流通企业,积极开发新的工作岗位。在市场准入、专营商品和服务的指定经营、土地使用等方面,应给予中小流通企业更多的支持,除国家法规有特殊规定外,各地给予外资企业和大企业的优惠政策,应同样适用中小流通企业。应从鼓励开办、方便注册的角度出发,简化中小流通企业设立审批程序,除法律、行政法规有特殊规定外,不得设置前置审批。

Competent commercial departments in all localities shall actively coordinate with any and all commercial banks, propel these banks to give more credit aid to small and medium circulation enterprises in accordance with the spirits of the Guiding Opinions of the People's Bank of China on Further Strengthening the Credit Aid Given to Well-Performing and Trustworthy Small and Medium Enterprises with Marketable Products (Yin Fa [2002] No.224), improve financial service offered to these enterprises, increase the line of credit and develop new credit service items; shall encourage various credit guaranty agencies to actively carry out guaranty services oriented to small and medium circulation enterprises; shall formulate corresponding policies, encourage and guide funds provided by all quarters of the society into the transformation and development of small and medium circulation enterprises.

各地商务主管部门应积极协调各商业银行,推动其按照《中国人民银行关于进一步加强对有市场、有效益、有信用中小企业信贷支持的指导意见》(银发〔2002〕224号)精神,加大对中小流通企业的信贷支持,完善对中小流通企业的金融服务,扩大授信额度,开发新的信贷服务项目;鼓励各类信用担保机构积极开展中小流通企业的担保业务;要制定相应政策,鼓励、引导社会各方面资金投入中小流通企业的改造和发展。

Competent commercial departments at all localities shall actively coordinate pertinent local departments for support small and medium circulation enterprises to promulgate tax and financial support policies related to pioneering work encouragement and supports given to small and medium circulation enterprises for business innovation, technical innovation and market exploration, reduce costs for the restructuring and reform of small and medium circulation enterprises, encourage the financing by means of income from operation of state-owned enterprises' assets, liquidity of commercial land, reduction of state-owned capital in circulation enterprises, transfer and financial allocation, in places where conditions permit, set up special funds for the reform of state-owned small and medium circulation enterprises which shall be used to pay the restructuring fee which is payable by and fails to be paid by restructured enterprises lacking strength to do so, and to pay the social insurance and economic compensation, the payment of which the cash after liquidity of assets of enterprises in bankruptcy is not sufficient to cover, actively coordinate with the local department for real estate administration for its support, solve problems on the ownership of commercial real estate which has been used for long by state-owned small and medium circulation enterprises, and earnestly implement the preferential policies of the State concerning the reemployment of laid-off workers by enterprises and concerning the establishment of small and medium enterprises by laid-off workers from state-owned enterprises.

各地商务主管部门要积极协调当地有关部门出台鼓励创业、支持中小流通企业经营创新、技术创新和开拓市场的税收政策和金融支持政策,降低中小流通企业的改革、改制成本。鼓励有条件的地方通过国有企业资产经营收益、商业用地变现、流通企业国有资本减持、转让以及财政拨付等方式筹措资金,建立国有中小流通企业改革的专项资金,用于无力支付改制费用企业的改制费用以及破产企业资产变现后不足支付职工社会保险、经济补偿等方面费用。要积极协调,争取地方房产管理部门的支持,解决国有中小流通企业长期使用的商业用房产权归属问题。要认真落实国家关于企业吸纳下岗职工就业和国有企业下岗职工创办中小企业的优惠政策。

To ensure that VolP can reach its full potential and is not stifled by unnecessary or poorly tailored regulation, government should:◆ create a policy framework that encourages the continued development of an IP-enabled service environment;◆ adopt a light regulatory approach that focuses on encouraging competition, and maximizes flexibility for the introduction of VolP services, while respecting the need to ensure consumer protection;◆ ensure that VolP services are open to provision by all interested service providers, and that where licensing conditions exist, they are objective and nondiscriminatory, and the criteria for granting authorizations are transparent

为了确保福尔普可以充分发挥其潜力,而不是扼杀不必要的或定制的监管不善,政府应:◆建立一个政策框架,鼓励一个持续发展 IP的服务环境;◆采用了轻监管模式,重点是鼓励竞争,最大化的福尔普服务的引进灵活性,同时尊重必须确保消费者保护;◆确保福尔普服务是开放给所有有兴趣的服务提供提供商和发牌条件,如果存在,它们是客观的,非歧视性的,并给予许可的标准是透明的

第3/100页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).

呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。

The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.

粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。

However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.

然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。