英语人>网络例句>高热 相关的搜索结果
网络例句

高热

与 高热 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

"High fever" more authentic interpretation to be involved with the hot link, or even the industry estimated that the Shanghai real estate market in the capital may be more than 100 billion U.S. dollars, on the one hand, foreign investment brought about RMB appreciation expected profit, on the other hand, domestic and foreign capital are the use value of the Shanghai rapid price increases in the purchase and sale between, money can be easy profits.

对于上海楼市的"高热",更多的权威解释倾向于将之与游资的介入联系起来,甚至有业内人士估计,上海房地产市场里的游资可能超过千亿美元,一方面,外资看好人民币升值带来的盈利预期,另一方面,境内外的游资也都看中了上海快速上涨的房价,在买进与卖出之间,游资就可以轻松获得利润。

Results The symptoms such as psychological effects hyperpyrexia pains lack of appetite and dyspnea of patients were solved, All the 46 patients were discharged from hospital after recovery.

结果 患者的心理异常反应、高热、疼痛、纳差、呼吸困难等逐一得到解决,46例均痊愈出院。

The most important risk factors of death in patients with acute stroke in NICUs are coma, hyperpyrexia, pulmonary infection, atrial fibrilation/cardiac dilatation and mechanical ventilation.

昏迷、高热、肺部感染、机械通气及合并房颤/心脏扩大是NICU中急性脑卒中患者死亡的重要危险因素。

Multi-variate Logistic regression analysis further demonstrated 5 factors which had closely correlated with the death of acute stroke, including coma, hyperpyrexia, atrial fibrilation/cardiac dilatation, mechanical ventilation and concurrent pulmonary infection.

多因素Logistic回归分析显示,昏迷、高热、肺部感染、机械通气以及有房颤/心脏扩大者与急性脑卒中死亡关系最为密切。

Measurements and Main Results: The model comprises 16 variables of which 10 (older age, male sex, prolonged immobilization, history of deep vein thrombosis, sudden-onset dyspnea, chest pain, syncope, hemoptysis, unilateral leg swelling, electrocardiographic signs of acute cor pulmonale) are positively associated, and 6 (prior cardiovascular or pulmonary disease, orthopnea, high fever, wheezes, or crackles on chest auscultation) are negatively associated with pulmonary embolism.

测量和主要结果:模型包含16种变量,其中10种(老年、男性、长期制动、深静脉血栓形成病史、突然发作的呼吸困难、胸痛、晕厥、咯血、一侧下肢肿胀、心电图急性肺心病波形)与肺栓塞正相关,另外6种(原有心血管或肺部疾病、端坐呼吸、高热、喘息、或胸部听诊的爆裂音)与肺栓塞负相关。

Ultrasound and CT scan could accurately defined typhlitis but not appendicitis.

高热、腹泻和CT检查中出现结肠和盲肠壁增厚或壁内积气常是盲肠炎的依据。

Infectious bovine rhinotracheitis, bovine herpesvirus-1(BHV-1) infection of cattle, has a wide variety of clinical manifestations, known mainly as a kind of respiratory tract disease characterized by rhinotracheitis, conjunctivitis, fever, abortion, infectious pustular vulvovaginitis.

牛传染性鼻气管炎(infectious bovine rhinotracheitis,IBR)是由Ⅰ型牛疱疹病毒(bovine berpesvirus-1,BHV-1)引起牛的一种以上呼吸道炎症为主的接触性传染病,临床表现多种多样,以鼻气管炎、眼结膜炎、高热、流产、传染性脓疱为主要特征。

Chill,high fever,hepatalgia and the increase of leukocyte were th

寒战、高热、肝区疼痛及白细胞增高是本病的主要临床表现。

Results:There were no abdominal pain and fever,jaundice faded away gradually postoperation.Biliary drainage was 300ml-1000ml/d more or less.Colour of bile changed into normal by degrees.Intra peritoneal drainage was open and the colour was light bloody.Amount of drainage dropped off day after day.Whole blood cell test, serum glutamic pyruvic transaminase,serum glutamic oxalacetic transarninase,total serum protein,serum albumin and serum globulin returned to normal in first week postoperation.Serum bilirubin,serum glutamyltranspetidase and serum alkaline phosphatase declined gradually in first week postoperation.T-tube was clipped at twelfth day postoperation.T-tube Cholangiography was clear at 24~ day postoperation.

结果:术后无上腹部绞痛、高热,黄疸逐渐减退,每日引流胆汁300ml-1000ml不等,由淡黄色混浊、内有胆泥过渡到金黄色清亮的正常胆汁,腹腔引流通畅,引流液为淡红色,量从最初的200ml迅速过渡到10ml,血常规、血清谷丙转氨酶、谷草转氨酶、总蛋白、白蛋白、球蛋白等1周内均恢复正常,血清总胆红素、直接胆红素、间接胆红素、谷氨酰转肽酶、碱性磷酸酶逐渐下降,术后12d夹闭T管,术后24d T管造影提示左、右肝管及胆总管下端通畅,无狭窄。

Co-infection of diseases such as severe upper respiratory infection, lung infection, high fever, cancer, et al were excluded.

排除合并感染性疾病如严重的上呼吸道感染、肺部和胆道感染等,高热、肿瘤等情况。

第1/2页 1 2 > 尾页
推荐网络例句

Consumer preference ; fuzzy partial ordering relation ; condorect function

消费者偏好;模糊偏序关系; condorect函数

And she doesn't have a cat, she has a Mexican hairless.

而且她不养猫,她养了一只墨西哥无毛犬。

This is the time to push rather than to slacken our efforts.

今后更应向前推进一步,决不能松懈我们的努力。