骚乱的
- 与 骚乱的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A move had to be made because that merry old soul, the grasswidower in question who appeared to be glued to the spot, didn't appear in any particular hurry to wend his way home to his dearly beloved Queenstown and it was highly likely some sponger's bawdyhouse of retired beauties where age was no bar off Sheriff street lower would be the best clue to that equivocal character's whereabouts for a few days to come, alternately racking their feelings (the mermaids') with sixchamber revolver anecdotes verging on the tropical calculated to freeze the marrow of anybody's bones and mauling their largesized charms betweenwhiles with rough and tumble gusto to the accompaniment of large potations of potheen and the usual blarney about himself for as to who he in reality was let x equal my right name and address, as Mr Algebra remarks passim .
他看不出这么做能有多大害处,只要确保决不会发生任何骚乱就行。该离开了,因为这位让老婆守活寡的快活的人儿好像被胶膘在这里了,他一点儿也不急于回到他那颇可怀念、眷恋的王后镇家中去。今后几天内,要是想知道这个形迹可疑的家伙的下落,老鸨搜罗几名年老色衰的佳人儿在下谢里夫街那边开起来的窑子倒是可以提供最可靠的线索。他忽而讲了一通发生在热带附近的六响左轮枪奇闻,打算把她们吓得毛骨悚然,忽而又对她们那大块头的魅力加以苛刻的挑赐,其间还大杯大杯地畅饮私造的威士忌酒,兴致勃勃地胡乱开一阵心。
-
On the other hand what incensed him more inwardly was the blatant jokes of the cabman and so on who passed it all off as a jest, laughing 1530 immoderately, pretending to understand everything, the why and the wherefore, and in reality not knowing their own minds, it being a case for the two parties themselves unless it ensued that the legitimate husband happened to be a party to it owing to some anonymous letter from the usual boy Jones, who happened to come across them at the crucial moment in a loving position locked in one another's arms, drawing attention to their illicit proceedings and leading up to a domestic rumpus and the erring fair one begging forgiveness of her lord and master upon her knees and promising to sever the connection and not receive his visits any more if only the aggrieved husband would overlook the matter and let bygones be bygones with tears in her eyes though possibly with her tongue in her fair cheek at the same time as quite possibly there were several others.
253另一方面,他在内心深处更感到愤慨的是出租马车夫之流恬不知耻地开的玩笑。他们把整个事件当成笑料,肆无忌惮地放声大笑,装作对事情的来龙去脉了如指掌,其实他们心里糊里糊涂。这本来纯粹是两个当事人的问题,除非那位合法的丈夫收到密探的一封匿名信,说是就在那两人相互亲昵地紧紧搂抱着的关键时刻,给他撞上了,从而就促使那位丈夫去留意他们那暖昧关系,导致家庭骚乱。犯了过错的妇人跪下来向当家的告饶,只要这位受了损害的丈夫肯对此事抱宽恕态度,既往不咎,她就答应今后与那人断绝关系,再也不接受他的访问。她热泪盈眶,然而兴许长着一张标致脸蛋儿的她,同时还偷偷吐舌头呢,因为很可能还有旁的好几位哩。
-
Microwave guideline in effect in 1970 for the public, 10,000 microwatts/^2 (now the industrial and military "guideline"), is proscribed from consideration of the rate that thermal effects are dissipated, the author, a specialist in modeling neural networks, states that scientific studies have consistently shown that humans exhibit behavioral disturbances when subjected to non-thermal levels of microwaves, well below this level.
MacGregor 发表了一篇标题为&低能量的微波对神经中枢的作用的简述&,在美国在1970年起效了&微波的条律&后, 1000微瓦/每平方米的微波密度被禁止,作者,一个专门研究神经网络的的科学家,陈述,各种研究表明这个标准浓度以下的微波辐射将对人类的行为将产生骚乱影响。
-
The music beats to the war drum.; those opposing themselves upon the battlefield or in the hunt play louder and louder music towards one another, threatening each other for their very existence.
柴可夫斯基在这首序曲中层次分明地叙述了1812年的这一事件,包括俄罗斯人民原来的和平生活和随后发生的不安和骚乱、俄法两军的会战以及最后俄国击溃法军、俄罗斯人民庆祝胜利的狂欢情景等,并把加农炮作为一件&乐器&加到总谱中,故而在实际的演奏中总有炮声的出现)。
-
Either party shall be excused from performance hereunder, with the exception of payment by Buyer for items/services furnished and accepted, if such non-performance indirectly or directly results from, is caused by, arises out of, is related to or is contributed to by any temporary or permanent: Act of God; war, terrorism, or hostilities, whether or not there is a formal declaration of war; riots or other civil unrest; acts or omissions of governmental authorities, including without limitation, quarantine, embargo, or the imposition of any other restrictions of whatever kind; disease, illness, outbreak, or plague, whether affecting plants, animals, or humans, and including but not limited to hoof-and-mouth disease; supply shortage as a result of any cause, whether foreseen or unforeseen; or any other cause whatsoever beyond the reasonable control of such party, whether the kind enumerated or otherwise.
国际贸易资深翻译,敬请放心使用)任何一方均可获准免除履行本协议项下的义务(但货物/服务已提供并接受而因由买方承担的付款义务除外),但此种无法履行因是由于以下任何暂时或永久的原因所间接或直接导致、造成、引起、牵连或促成的:-不可抗力、战争、恐怖或敌对行为;-骚乱或其他社会动荡;-政府当局的法令或疏忽(包括但不限于检疫、禁运或强制施行任何类型的其他限制措施);-疾病、病痛、突发疾病或瘟疫,无论其是否对植物、动物或人类造成了影响;-由于任何原因所导致的供应短缺,无论是否可以预见或不可预见;-或其他当事一方无法合理控制的任何其他原因,无论是否其种类已在此列举或另行列出。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。