马勒带
- 与 马勒带 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The King sent Thomas of Earley, Archdeacon of Wells, to break the news to Eleanor at Sarum.
国王派韦尔斯的执事长埃莱的托马斯,将这一消息带给了在塞勒姆的埃利诺。
-
One day in midsummer, when I was hoeing,a man who was carrying a load of pottery to market stopped his horse against my field and inquired concerning Wyman the younger.
仲夏的一天,我正在锄地,有个带着许多陶器到市场去的人勒住了马,在我的田畔问我小魏曼的近况。
-
There are five second tectonic unites: Pabei thrust belt; kangsu-wulukeqiati synclinorium belt; Jilegeyoute synclinorium belt; Tianshan thrust belt; and Wuqia-Kashi tectonic belt.
喀什凹陷被划分为五个次级构造单元:帕北对冲带,康苏-乌鲁克恰提复向斜带,吉勒格尤特-乌布拉克-哈勒马艾列克复向斜带,天山山前冲断带,乌恰-喀什构造带。
-
Simon Peter then, having a sword, drew it and struck the high priest's slave, and cut off his right ear; and the slave's name was Malchus.
约18:10 西门彼得带著一把刀、就拔出来、将大祭司的仆人砍了一刀、削掉他的右耳。那仆人名叫马勒古。
-
Simon Peter then, having a sword, drew it and struck the high priest's slave, and cut off his right ear; and the slave's name was Malchus.
约18:10西门彼得带著一把刀、拔出来、大祭司的仆人砍了一刀、掉他的右耳。仆人名叫马勒古。
-
She had her picture taken with Tony, owner of her lake, who confessed to the Wall Street Journal that he had "quite a rapport" with her; with Ray, who caught her at two in the morning, disturbing her beauty sleep; with Matt, of the shy smile and the woolly hat; with bearded Kyle, for whom she looked especially dark and pouting; and with Steve, who ungallantly told Peterborough Today that she felt like "a sack of potatoes" and was "available to everyone".
她和这湖的主人托尼合过影,后者曾有些矜持地向《华尔街时报》袒露过内心,认为自己和这条鱼心有灵犀;还有和雷的合影,这人在凌晨两点捉住她,搅了她的美梦;还有带着绒线帽,笑得腼腆的马特;还有留着络腮胡子的凯尔,合影照上本森撅着嘴,面色难看;还有史蒂夫,他对《今日彼得伯勒报》说本森拿起来像&一袋土豆&,并且&她属于每个垂钓者&,这话说得毫无风度。
-
When they reached the place where they had killed Hector's scout, Ulysses stayed his horses, and the son of Tydeus, leaping to the ground, placed the blood-stained spoils in the hands of Ulysses and remounted: then he lashed the horses onwards, and they flew forward nothing loth towards the ships as though of their own free will.
当他俩四至杀死侦探多隆的地方,宙斯钟爱的俄底修斯勒住飞跑的快马,图丢斯之子跳到地上,拿起带血的战礼递给俄底修斯,然后重新跃上马车,举鞭抽打;骏马撒腿飞跑,不带半点勉强,朝着深旷的海船,它们心驰神往的地方。
-
Bout three months ago my cousin Bud, fourteen year old, was riding through the woods on t'other side of the river, and didn't have no weapon with him, which was blame' foolishness, and in a lonesome place he hears a horse a-coming behind him, and sees old Baldy Shepherdson a-linkin' after him with his gun in his hand and his white hair a-flying in the wind; and 'stead of jumping off and taking to the brush, Bud 'lowed he could outrun him; so they had it, nip and tuck, for five mile or more, the old man a-gaining all the time; so at last Bud seen it warn't any use, so he stopped and faced around so as to have the bullet holes in front, you know, and the old man he rode up and shot him down.
大概三个月前,我的堂兄弟、十四岁的勃特骑着马,穿过河对面的林子。他身边没有带武器,这真是他妈的再傻也没有了。在一处偏僻的地方,他听得身后有马声。一看,是巴第·歇佛逊老头儿,手里拿着枪正飞快赶来,一头白发迎风乱飘。勃特并没有跳下马来,躲到树丛里,反倒让对方赶上来。于是,两人赛开了,一个在前飞奔,一个在后紧追,足足奔了五英里多路,老头儿越追越近。到最后,勃特眼见自己没有希望了,便勒住了马,转过身来,正面朝着人家,于是一枪打进了胸膛。你知道吧,老头儿赶上前来,把他打倒在地。
-
But, in 1773, Claude Mathieu, a farmer and cattle producers from the Charolles region, moved to the Nievre province, taking his herd of white cattle with him.
但是,在1773年,克劳德马蒂厄,农民从沙罗勒地区牲畜生产者转移到涅夫勒市省,带着他的白色的东峰。
-
How he had invented, with a nod to Truman Capote, the non-fiction novel and the novelised news report, through both of which strolled his best character, Mailer, with his crinkly electrified hair and his maudlin writer's hang-ups, continually "in an intimate dialogue, a veritable dialectic with the swoops, spooks, starts, the masks and snarls, the calm lucid abilities of sin...his tonic, his jailer, his horse, his sword".
在他的作品中,最佳角色梅勒带着烫过般的卷发和作家的多愁善感,持续地&和袭击、恐吓、惊吓、面具和咆哮、冷血无情的罪恶……他的兴奋剂、他的爪牙、他的马和他的剑耳鬓厮磨,实则是在做剧烈的激辩&。
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。