马丁
- 与 马丁 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Esther Martinez grew up in a community where storytelling was the only way of passing on knowledge. The Tewa language was spoken, not written.
以斯贴。马丁在一个只能依靠说话来传递知识的社会中长大,特瓦语只能说而不能写。
-
In a foreword to the book Miz Naranjo explains that their people come from a tradition that values the music of language. In Tewa, she says, the words sing as they are spoken; they create images.
马丁多年的朋友,在这本书的序言中, Tessie Naranjo 女士说,他们是一个非常重视语言音乐传统的民族,她说,在特瓦,她们说特瓦语就像是唱特瓦语一要样。
-
Missus Martinez worked for years to preserve the Tewa language spoken in six of the northern New Mexico pueblos. She was honored in two thousand six by the National Endowment for the Arts for her language work and storytelling. She died in a car accident on the way home from receiving the award. She was ninety-four.
马丁太太长期以来致力于保护特瓦语,这种语言在新墨西哥北部的六个普韦布洛印第安部落中流行。2006年,她因她的语言保护和向人们讲述当地故事受到国家艺术捐赠委员会的表彰,然而,她却在受到表彰后返回的路上因车祸而去逝,她享年九十四岁。
-
Esther Martinez was a Tewa language teacher and storyteller. She lived in northern New Mexico at San Juan Pueblo, now known by its Tewa name, Ohkay Owingeh.
以斯贴。马丁是一位特瓦语言老师和作家,她住在新墨西哥北部的圣胡安普韦布洛印第安村庄,现这个地方因它的名字―― Ohkay Owingeh 而闻名。
-
It was a bright start from both sides and Dida had to move smartly off his line early on to gather a through-ball aimed at Obafemi Martins but Milan almost opened the scoring on five minutes when Rui Costa burst into the area but goalkeeper Francesco Toldo used his legs to save the low shot.
双方的开场都有机会,国际米兰的直传球迫使迪达迅速出击,赶在奥巴非米。马丁斯之前抱住皮球。而米兰差一点在第5分钟就获得进球,鲁伊。
-
From their very first 'Singing Sculpture' (1969), made whilst still students at St Martin's School of Art, and in which they move in synch and sing along with the Depression-era song 'Underneath the Arches', through to their unfashionably matching tailoring, their entirety is heavily formalised.
他们最初的作品是&唱歌的雕塑&(1969年),当时他们还是圣马丁艺术学校的学生,他们一起迈开步子并随大萧条时代的歌曲&Underneath the Arches&高唱,从这个作品开始一直到他们永远相互匹配的穿着,他们的整体统一性已经在很大程度上固定下来。
-
"I never got any away from you," Martin answered uninterestedly.
&我并没从你手上抢走过谁,&马丁淡淡地说。
-
I was among the missing dead of the Martinez disaster, an unrecovered body.
我是《马丁尼号》惨案里失踪的死者之一,没有着落的一个。
-
Some of his oldest and closest friends criticized his plan both to him and to the press, and by the time a ministerial colleague successfully pleaded with him to visit Memphis, Tenn., to boost the cause of black sanitation workers who were on strike because of the city's refusal to recognize their union or negotiate improvements in their dire working conditions, King was almost happy for the distraction from a Washington game plan that was threatening to come unstitched at seemingly every possible corner.
但是在1968年最初的几周他的下属无法或者不愿意按照他的预想齐心协力开展这个运动使他更加意志消沉,他的一些老朋友和最亲密的朋友批评他的计划以及批评支持他的新闻界,那时他的一个部长级别的同事邀请他到田纳西州的孟菲斯去激励那里的黑人清洁工因市政不承认他们的工会和糟糕的工作条件而举行的罢工运动,马丁路德金欣然愿往以消遣在华盛顿运动看起来很大程度上可能导致失败的那种沮丧心情。
-
When he had dismissed the last one and thought himself alone, a late-comer entered, unexpected and unsummoned.
马丁望着他,看见了那硬檐帽,方襟双排扣短外衣和大摇大摆的肩头,他看见了那个流氓,当年的他。
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。