英语人>网络例句>香港大学 相关的搜索结果
网络例句

香港大学

与 香港大学 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

GMC has successively communicated in terms of academic affairs with Columbia University, U.K. Royal College of General Practitioners, San Francisco State University and Université de Bretagne Occidentale, etc. These dozens of years have seen that over 50 groups of overseas scholars, who totaled over 80 person-times, have been invited to Guangzhou Medical College for the purpose of academic communication. And a long-term academic communication and cooperation between Guangzhou Medical College and foreign as well as Hongkong famous neuroscience research centers, for instance Institute of Neurosciences and Gereology of California University, School of Medicines of Indiana University, Neuroscience Center of University of Memphis in Tennessee, School of Medicines of London University, Hongkong University, Hongkong Chinese University and Hongkong University of Science and Technology, etc., is bridged.

我院全面贯彻广州医学院第九次党代会精神,大力加强对外合作,积极开展对外交流,不断提高学院国际化水平,自2005年以来先后与美国加州大学、美国西北理工大学、英国皇家全科医学院、美国哥伦比亚大学、美国旧金山州立大学、法国西布列塔尼大学等高等院校或研究部门开展学术交流活动,建立了良好的合作关系;接待国外学者50余批、80多人次到所讲学和交流;与国外和香港有名的神经科学中心或学科(如美国加州大学神经科学与老年研究所、印地安那州大学医学院、田纳西州孟菲斯神经科学中心、英国伦敦大学医学院、香港大学、香港中文大学、香港科技大学等)建立了长期的学术交往与合作关系,增强信息交流,建立人才培训渠道。

Yang, BS in Microbiology (1982), Xiamen University; PhD in Biochemistry/Molecular Biology (1994), University of Houston, Texas; 1982 -1988, Assistant Engineer, Guangzhou Institute of Microbiology; 1996-1998; NIH Postdoctoral Fellow/Associate Research Scientist (1994-1998), Department of Biochemistry/Ophthalmology, Columbia University, New York; 1998-2005, Research Assistant Professor/Research Officer , Institute of Molecular Biology/Department of Physiology, The University of Hong Kong; 2006 – present, Professor, Xiamen University.

厦门大学微生物学学士(1982);美国德州休士顿大学生化博士(1994); 1982 -1988,广州市微生物研究所,助理工程师; 1994-1998,美国哥伦比亚大学,美国NIH博士后/副研究员; 1998-2005,香港大学分子生物研究所/生理系,研究助理教授/研究员; 2006–现今,厦门大学生命科学学院,教授/博士生导师,兼厦门大学实验动物中心主任、福建省实验动物学会常务理事

Course, including the Open University of Hong Kong, HKU SPACE – Napier University, Ulster University UK

本课程毕业生可升读多间本地及海外大学的学士学位衔接课程,包括:香港公开大学、香港大学专业进修学院/英国龙比亚大学

He is now the Vice-President of Reach , the syndic of Guangdong Human Resources Association, the lecturer of China Administration Center in SPACE School of Hangkong University, the MBA lecturer of Zhongshan University in human resources management, the Syndic of Guangzhou job intermediary association, the People's Political Consultative Conference Commissar of Liwan District of Guangzhou, Hong Kong City University high quality appraisal center consultant and some other social public duty.

伍先生现任广州市锐旗人力资源服务有限公司董事副总裁,广东省人力资源管理协会理事、香港大学SPACE学院中国行政中心讲师、中山大学MBA人力资源管理课程讲师、广州市职业中介协会理事、广州市荔湾区政协委员、香港城市大学优质评估中心顾问等社会公共职务。

During his practicing periods, he was trained at All China Lawyers Association in legal knowledge concerning WTO rules, international trade networks, preparation of legal instruments with respect to noncontentious cases as well as international commercial negotiations, etc., and was awarded a 3rd Rate Certificate for Meritorious Service by the Department of Justice of Yantai City, Shangdong Province.

1995年7月毕业于中国政法大学法学专业,获法学学士学位,英语六级。同年7月加入山东同济律师事务所工作至今,现任副主任兼任涉外部主任、合伙人。2001年9月就读大连海事大学研究生。2003年8月应香港律师协会邀请和山东省律师协会派遣,到香港交流学习30天。期间与香港律师所、律政司、高等法院、律师协会和大律师公会、香港大学法学院交流学习,了解香港的法律制度、司法体制、律师业务及律师所的管理等知识,并加强相互的业务合作。

Everyone is dressed up in proper clothings in order to show respect to the dignity of the universities and schools.

这在香港大学、香港中文大学、香港浸会大学和香港岭南大学都很普遍。

Fellows and friends of Professor Paul Tam Kwong-hang, HKU Pro-Vice-Chancellor and Chair Professor, Department of Surgery, took turns to be their shavers, including Professor Sum-ping Lee, Dean of HKU LKS Faculty of Medicine.

包括香港大学李嘉诚医学院院长李心平教授在内的多位医生及好友轮流为香港大学副校长、香港大学李嘉诚医学院外科学系讲座教授谭广亨教授削发。

Besides being Honorary Professor at HKU, Professor Sit holds honorary professorships at a number of other institutions, including Peking University, Zhongshan University, Jinan University and Xian Jiaotung University.

薛教授毕业於香港大学,获伦敦大学博士学位,现为香港大学、北京大学、中山大学、暨南大学、西安交通大学等多间大学的荣誉教授;此外,他是香港大学亚洲研究中心和澳门大学的名誉研究员。

He has previously taught and undertaken research at Aalborg University, the University of Hong Kong, the Development Planning Unit at UCL and Sheffield University.

此前他曾在丹麦奥尔堡大学,香港大学,伦敦大学院发展与规划中心和谢非尔德大学任教和从事研究工作。

He holds a B.Sc. from University of Hong Kong, an MBA from Chinese University of Hong Kong, and Doctor from Hong Kong Polytechnic University.

他拥有香港大学理学学士学位,香港中文大学工商管理硕士学位,和香港理工大学工商管理博士学位。

第1/21页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力