香港
- 与 香港 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Commerce was Hong Kong's original raison d'etre when established by the British in 1842, and more than 160 years later it routinely tops rankings of the world's freest economies.
贸易往来是英国1842年在香港开埠的初衷。160多年过去了,香港在全球最自由经济体的排名中经常领衔。
-
Yellow colour indicates that the central line of that eclipse passes through Hong Kong lands.
资料依照香港境内可见最大食地点;黄格表示该次日食的中心线经过香港陆地。
-
Since July 1997, Hong Kong has been part of China and therefore arbitrations in Hong Kong ought not to be regarded as "foreign" arbitrations.
自1997年7月开始,香港已成为中国领土的一部分,因此在香港进行的仲裁不应被视为&外国&仲裁。
-
Step inside and you are not only witnessing a bona fide Hong Kong institution at work but coming face to face with 1950s Hong Kong – a time when off-duty British servicemen played cricket in the harbour or disembarked destroyers to explore Kowloon's exotic backstreets.
走进店里,你不仅会感受到香港的一种诚信的机制,还能零距离观察上世纪50年代的香港——在那个时代,英国的休假军人要么在港口打板球,要么从驱逐舰上走下来,去九龙逛逛那些具有异国情调的小街。
-
MWV have several world-class business locations in China including:* Technical support centers in Shanghai and Shenzhen * A spray nozzle and pump plant in Wuxi * A folded carton converting and printing facility in Wuxi * Joint ventures for tall oil fractionation in Shaxian and for activated carbon production in Shaowu * Sales offices in Shanghai, Hong Kong and Taiwan * Sourcing centers for China in Shanghai, Hongkong, and Shenzhen.
MWV在中国的业务发展迅速,设立了多个世界级的商业布点,包括:*在上海和深圳设立了技术支持中心*在无锡开设了定量泵厂以及包装印刷工厂*在沙县成立了妥尔油分馏合资公司*在邵武成立了活性炭生产基地*在上海、香港和台湾设立了销售中心*在上海、香港、深圳均建立了采购中心
-
The policy objective is clear, namely , to enhance the capability of our firms to innovate, and to stimulate technological development and encourage its commercialisation and application in Hong Kong.
我们有明确的政策目标,就是提高香港工商各业的创新能力,促进香港的科技发展,以及鼓励各业把科研成果转化为商品和广泛应用科技。
-
To take forward these recommendations, it is essential that we have a clear policy objective, namely, to enhance the capability of our firms to innovate, and to stimulate technological development and encourage its commercialisation and application in Hong Kong.
为了根据上述建议展开工作,我们必须有一个明确的政策目标。这目标就是要提高香港工商界创新的能力,促进香港的科技发展,以及鼓励科研成果商品化和科技的应用。
-
Article 8 The laws previously in force in Hong Kong, that is, the commonlaw, rules of equity, ordinances, subordinate legislationand customary law shall be maintained, except for any thatcontravene this Law, and subject to any amendment by the legislatureof the Hong Kong Special Administrative Region.
第八条 香港原有法律,即普通法、衡平法、条例、附属立法和习惯法,除同本法相抵触或经香港特别行政区的立法机关作出修改者外,予以保留。
-
I believe compatriots in Hong Kong shall never forget what he has done.
我相信,香港人是有能力治理好香港的。
-
I earnestly hope that our youths will develop a sense of patriotism and nationalism through familiarising with the culture of our motherland. In the assimilation of the essence of the fine Western culture in a cosmopolitan and pluralistic place like Hong Kong, they will hand down and further enhance the Chinese culture and build a better Hong Kong and China.
我是衷心希望我们的青年人透过学习祖国的文化,建立起国家观念和民族感情,在香港这个国际大都会和多元化的社会里面,能够在融汇和汲收西方优秀文化精华的同时,将中华民族的文化发扬光大下去,将香港和我们的国家建设得更加美好。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。