英语人>网络例句>香港 相关的搜索结果
网络例句

香港

与 香港 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Some analysts also argue the stimulus is likely benefiting Hong Kong, where local banking deposit rates sit at historic lows, encouraging excess capital to flow into real assets like property and stocks.

一些分析师也说,刺激措施很可能使香港受益;香港当地的银行存款利率处于历史低点,促使过量资金流入房地产和股票这样的不动产。

The sale of the pear-shaped stone, estimated to fetch up to $5.8m at auction, will add momentum to the diamond trade in Hong Kong, which now rivals that of New York and Geneva.

这颗梨形宝石估计可以拍出580万美元的价格。此次拍卖将为香港的钻石交易增添动力。香港钻石业如今已经与纽约和日内瓦形成竞争之势。

Eric Zee(Department of Chinese, Translation and Linguistics , City university of Hongkong, China):The Articulatory Characteristics of the Stops, Fricatives and Affricates in Meixian

徐云扬(香港城市大学中文、翻译与语言学系,中国香港):' Hakka Chinese'梅江客家话语音系统及语音性质的研究

In a beautiful city like Hong Kong, there should not be any caged homes or cubicles which are as cramped as tiny birdcages. In the poor living environment of caged homes, we should not find our children who need space to grow. Unfortunately, there are 23,000 Hong Kong children living in such places

环境在香港这美丽的都市,不该有狭小如鸟笼的笼屋板间房,更不该有小孩住在笼屋板房这些缺乏活动空间的恶劣环境,不幸,香港现在有二万三千个小孩子住在这些地方……。

And Hong Kong businessmen will find that taxi drivers in the border boomtowns – who long ago adopted exchange rate parity – demand more Hong Kong dollars for their renminbi-denominated fares.

香港商人也将会发现,在与香港接壤的内地新兴都市中,很久以前就采用港元兑人民币平价汇率的出租车司机们,将会为人民币计价的车费索要更多的港元。

To overcome the difficulty , Hongkong government took many measures. For example , brooklets and wells were used ; pools were built , seawater was desalted , and the East River in Guangdong Province was diverted to Hongkong. Water supply problem in Hongkong has almost been solved.

为解决供水问题,香港政府采取过许多措施,例如,利用溪涧和井泉之水,修建水塘,淡化海水,引东江水入港等,最后基本上解决香港的用水问题。

To overcome the difficulty, Hongkong government took many measures. For example, brooklets and wells were used; pools were built, seawater was desalted, and the East River in Guangdong Province was diverted to Hongkong. Water supply problem in Hongkong has almost been solved.

为解决供水问题,香港政府彩取过许多措施,例如,利用溪涧和井泉之水,修建水塘,淡化海水,引东江水入港等,最后基本上解决香港的用水问题。

We delt all things in HongKong on November, and he left me on December 23th, as well as and the place where we have lived together for 15 years--- HongKong. I brust into tears, then I went to Henan on December 15th.

我当时真的很痛苦,进退两难,就在这个时候他向我求婚,准备同我结婚然后带我一起回去。11月我们在香港处理好了所有的事情,他于12月23号坐飞机离开了我,离开了我们一起生活了将近一年香港的家,我流着泪于12月15号比他早几日回到了河南老家。

Go back nearly 30 years, and few would have thought that any of the three cities were about to remake the world for the better. In September of 1982, the Hong Kong stock exchange lost a quarter of its value after Margaret Thatcher, flush from her victory in the Falklands War, annoyed the rulers of communist China by foolishly seeming to suggest that Britain might be able to hold on to its colony — which prompted China to insist that it would do no such thing. At the same time, London and New York City were bywords of urban decay. In 1981, London had seen some of the most bitter riots in a century. The city was run by a hard-left political clique whose understanding of capitalism came straight from Marx.

回顾近三十年历程,很少有人会想到世界上任意三个城市能够塑造出更加辉煌灿烂的世界。1982年9月,随着英国首相玛格瑞特撒切尔在弗兰克群岛一战大获全胜,精神振奋,香港联合交易所一季度股市走低,其市值下降了四分之一,英国可能不放手殖民地香港,中国共产党当局陷入困顿而竭力周旋此事,与此同时,伦敦和纽约市面临市区老化的问题。1981年,伦敦经历了最惨痛的暴乱,伦敦城由主张资本主义反对马克思社会主义的强硬政治党派统治。

Hong Kong, 17 March 2010 The inaugural CARTES in Asia exhibition and congress opens today and runs until 18 March 2010 at AsiaWorld-Expo. The show features over 100 exhibitors with half comes from Asia Pacific region and another half from Europe, providing a perfect trading platform for the industry.

2010年3月17日香港首次登陆亚洲地区的&亚洲智慧卡工业展&由今天起至3月18 日于香港亚洲国际博览馆举行,吸引超过 100 家领先的智能技术参展商,当中来自亚太区和欧洲区的企业各佔五成。

第44/100页 首页 < ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。