飞奔的
- 与 飞奔的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A Little Boy How I never could be tired with roaming about that huge mansion, with its vast empty rooms, with their worn-out hangings, fluttering tapestry, and carved oaken panels, with the gilding almost rubbed out---sometimes in the spacious old-fashioned gardens, which I had almost to myself, unless when now and then a solitary gardening man would cross me---and how the nectarines and peaches hung upon the walls, without my ever offering to pluck them, because they were forbidden fruit, unless now and then,---and because I had more pleasure in strolling about among the old melancholy-looking yew-trees, or the firs, and picking up the red berries, and the fir-apples, which were good for nothing but to look at ---or in lying about upon the fresh grass, with all the fine garden smells around me---or basking in the orangery, till I could almost fancy myself ripening too along with the oranges and the limes in that grateful warmth-or in watching the dace that darted to and Fro in the fish-pond, at the bottom of the garden, with here and there a great sulky pike hanging midway down the water in silent state, as if it mocked at their impertinent friskiness,---I had more pleasure in these busy-idle diversions than in all the sweet flavors of peaches, nectarines, oranges, and such like common baits of children.
tapestry绣帷;挂毯 nectarine油桃 gilding镀金 pluck 采,摘,拔 fir-apples:枞树的一种圆锥形果实 dace鲦鱼 dart猛冲,飞奔 impertinent不切题的一个小男孩查尔斯·兰姆我在那所很大很大的宅院里满世界地跑,从来不知什么是疲倦:那里有许许多多又大又空的房间和破破烂烂的帷帐,墙上的幔子还随风飘动,橡木雕花嵌板上的金粉却已剥落了——我常常到那座古老的大花园里去玩,那花园简直叫我一个人独占了,偶尔才碰上一个孤零零的老园丁——那园子里,油桃和桃子垂在墙头上,我根本不去碰它,因为那是禁果,除非偶然一回两回——因为,我更高兴在那些带着忧郁神情的老水松树或者枞树之间跑来跑去,从地上捡那么几颗红浆果,几只枞果,而那些枞果只能看,不能吃——有时候,我随便躺在嫩草地上,让自己完全沉浸在满园子的芳香之中——要不然,我就在桔子园里晒太阳,晒得暖洋洋的,一边想象自己跟那些桔子、好些菩提树一同成熟起来——再不然,我就到花园深处,看那些鲦鱼在鱼池里穿梭般游来游去,不定在哪里还会发现一条很大的梭子鱼冷冷落落地停在深水之间,一动不动,好象对于那些小鱼们的轻狂样儿暗中表示鄙夷,——我喜欢的是诸如此类无事忙的消遣,而对于象桃子呀,油桃呀,桔子呀等等这些普通的小孩子们的诱饵,碰也不去碰它。
-
Arethusa was once a fairy maiden huntress.she carriedbow and arrows for artemis in her hunting.she was sodevoted to her work that she cared for neither admirationnor love.one sunny summer day,she felt hot and found a coolstream quite attractive.she jumped into the delightful streamand happily started swimming.presently she heard a bubbling in the stream and was surprised to find it was the thunderingvoice of the rivergod alpheus.the maiden made for the shore and,fully naked,started running away.taking a human form,the river-god followed closely in pursuit .onward they spedover hill and valley,across dark heights and over broad plains,until the waters of the western sea lay stretched out right before them .helplessly the exhausted arethusa cried to her patronessfor help.artemis instantly cast a cloud over her body,but the pigheaded alpheus was not to be tricked.then a cold sweatbroke from the maiden''s arms and legs.the drops of water fellfrom all over her body.she had been turned into a spring!
阿瑞塞莎是位迷人的仙女猎人。每逢阿耳特弥斯打猎时,她负责携带弓箭。她对工作专心致志,既不考虑赞美也不顾及爱情。一个炎热的夏日,她感到很热,便找到一条凉爽的溪流,深感惬意。她跳入令人愉快的溪水中,兴致勃勃地畅游。不一会儿,听到水泡声,她大吃一惊地发现:那是河神发出的闷雷声。仙女向岸边游去,赤身裸体地跑开了。河神便装成凡人的样子在后紧紧地追赶着。他们一直向前飞奔,越过小山,跨过峡谷,翻越大山,掠过广阔的平原,直到西海的水域展现在他们的眼前。绝望中精疲力竭的阿瑞塞莎哭叫着向她的保护神求救。阿耳特弥斯迅速将一层云雾披在仙女的身上。但顽固不化的阿耳法斯并未上当受骗。接着一股冷汗从仙女的肢体上溢出,并且浑身上下淌着水珠,她被变成一眼泉水了。
-
Arethusa 阿瑞塞莎 arethusa was once a fairy maiden huntress.she carriedbow and arrows for artemis in her hunting.she was sodevoted to her work that she cared for neither admirationnor love.one sunny summer day,she felt hot and found a coolstream quite attractive.she jumped into the delightful streamand happily started swimming.presently she heard a bubbling in the stream and was surprised to find it was the thunderingvoice of the rivergod alpheus.the maiden made for the shore and,fully naked,started running away.taking a human form,the river-god followed closely in pursuit .onward they spedover hill and valley,across dark heights and over broad plains,until the waters of the western sea lay stretched out right before them .helplessly the exhausted arethusa cried to her patronessfor help.artemis instantly cast a cloud over her body,but the pigheaded alpheus was not to be tricked.then a cold sweatbroke from the maiden''s arms and legs.the drops of water fellfrom all over her body.
阿瑞塞莎是位迷人的仙女猎人。每逢阿耳特弥斯打猎时,她负责携带弓箭。她对工作专心致志,既不考虑赞美也不顾及爱情。一个炎热的夏日,她感到很热,便找到一条凉爽的溪流,深感惬意。她跳入令人愉快的溪水中,兴致勃勃地畅游。不一会儿,听到水泡声,她大吃一惊地发现:那是河神发出的闷雷声。仙女向岸边游去,赤身裸体地跑开了。河神便装成凡人的样子在后紧紧地追赶着。他们一直向前飞奔,越过小山,跨过峡谷,翻越大山,掠过广阔的平原,直到西海的水域展现在他们的眼前。绝望中精疲力竭的阿瑞塞莎哭叫着向她的保护神求救。阿耳特弥斯迅速将一层云雾披在仙女的身上。
-
Arethusa arethusa was once a fairy maiden huntress.she carriedbow and arrows for artemis in her hunting.she was sodevoted to her work that she cared for neither admirationnor love.one sunny summer day ,she felt hot and found a coolstream quite attractive.she jumped into the delightful streamand happily started swimming.presently she heard a bubbling in the stream and was surprised to find it was the thunderingvoice of the rivergod alpheus.the maiden made for the shore and ,fully naked ,started running away.taking a human form,the river-god followed closely in pursuit .onward they spedover hill and valley ,across dark heights and over broad plains, until the waters of the western sea lay stretched out right before them .helplessly the exhausted arethusa cried to her patronessfor help.artemis instantly cast a cloud over her body,but the pigheaded alpheus was not to be tricked.then a cold sweatbroke from the maiden''s arms and legs.the drops of water fellfrom all over her body.she had been turned into a spring!
阿瑞塞莎阿瑞塞莎是位迷人的仙女猎人。每逢阿耳特弥斯打猎时,她负责携带弓箭。她对工作专心致志,既不考虑赞美也不顾及爱情。一个炎热的夏日,她感到很热,便找到一条凉爽的溪流,深感惬意。她跳入令人愉快的溪水中,兴致勃勃地畅游。不一会儿,听到水泡声,她大吃一惊地发现:那是河神发出的闷雷声。仙女向岸边游去,赤身裸体地跑开了。河神便装成凡人的样子在后紧紧地追赶着。他们一直向前飞奔,越过小山,跨过峡谷,翻越大山,掠过广阔的平原,直到西海的水域展现在他们的眼前。绝望中精疲力竭的阿瑞塞莎哭叫着向她的保护神求救。阿耳特弥斯迅速将一层云雾披在仙女的身上。但顽固不化的阿耳法斯并未上当受骗。接着一股冷汗从仙女的肢体上溢出,并且浑身上下淌着水珠,她被变成一眼泉水了。
-
Steve Harley and Cockney Rebel - Sebastian Radiate simply, the candle is burning So low for me Generate me limply, I can't seem to place Your name, cherie To rearrange all these thoughts In a moment is suicide Come to a strange place, we'll talk over Old times we never spied Somebody called me sebastian Somebody called me sebastian Work out a rhyme, toss me the time, lay me, You're mine And we all know, oh yeah! Your persian eye sparkle; your lips, ruby blue Don't speak a sound You, oh so gay, with parisian demands, You can run-around And your view of society screws up my mind Like you'll never know Lead me away, come inside, See my mind in kaleidoscope Somebody called me sebastian Somebody called me sebastian Love me sublime, mangle my mind, do it in style, So we all know, oh yeah! You're not gonna run, babe, We only just begun, babe, to compromise Slagged in a bowery saloon, Love's a story we'll serialise Pale angel face; green eye-shadow, The glitter is outasite No courtesan could begin to decipher Your beam of light Somebody called me sebastian Somebody called me sebastian Dance on my heart, laugh, Swoop and dart, la-di-di-da Now we all know you, yeah!
发光,蜡烛在燃烧很微弱让我四肢无力,我不能就这样任命你的名字,cherie 重整一切思想在某瞬间是自杀来到一个陌生的地方,我们将谈论从未发现的旧时光有人叫我sebastian 有人叫我sebastian 唱出心中的话,给我时间,平息我你是我的我们都知道,欧耶你波斯般的眼镜在闪烁,你的嘴唇如忧郁的红宝石别发任何声音你有巴黎人的需求如此快乐你有借口你对友伴的看法振作了我仿佛你从不知道带我离开,来到内心用万花筒来看我的心有人叫我sebastian 有人叫我sebastian 狠狠爱我,独具风格的撕裂我的心我们都知道,欧耶你不会走的,孩子我们才开始妥协在树荫下的酒吧里成为熔渣爱是我们将要连载的故事苍白的天使的脸和充满活力的眼影闪光在(outasite不知这词)没有情妇可以解释你那一束光有人叫我sebastian 有人叫我sebastian 在我心中跳舞,欢笑飞奔,啦嘀嘀嗒现在我们都知道你,欧耶(都不知道自己在翻什么,准备下来听听。。。。
-
Though still in bed, my thoughts go out to you, my Immortal Beloved, now and then joyfully, then sadly, waiting to learn whether or not fate will hear us - I can live only wholly with you or not at all - Yes, I am resolved to wander so long away from you until I can fly to your arms and say that I am really at home with you, and can send my soul enwrapped in you into the land of spirits - Yes, unhappily it must be so - You will be the more contained since you know my fidelity to you.
还在床上,我的思绪已经去了你那里。我永生的爱人,此时和彼时的,欢欣和悲伤的,等待着命运倾听我们的要求的--你。我只能完整地跟你在一起,不然完全不能存在。是的,我坦然地离开,只要我能够飞奔到你的怀里,可以告诉你,我只有跟你在一起才有了家的感觉。我的灵魂只有在你的包围环绕里才能到达精神的家园彼岸。是的,你一定是痛苦的。也许你了解我对你的忠诚之后,才能安宁。
-
As soon as my trousers were nearly pulled below my knees, the boy came back. I took the hot cup from the boy just when the door was about to close and quickly splashed the hot water to Mr. Huang's face and kicked down another guy canoodling me. It was so sudden that they all got confused and disabled to respond instantly. Right when they hesitated in the moment, I quickly got my trousers on and dragged the boy up then scudded off.
就在我的裤子将被拽到膝盖下的时候,孩子把水端了进来,门还没关上,在那孩子站在我旁边把水递给我的时候,我一把将滚烫的茶水泼在门口的黄主任脸上,又一脚把旁边一个正在摸我的大汉踹飞,以迅雷不及掩耳之势拉上裤子,由于事发太突然,他们都被眼前的一幕惊呆了,就在他们迟疑的一刹那,我拉起孩子就向外面飞奔。
-
The second that the old man's heels disappeared over the threshold into the Great Hall, Harry ran up the marble staircase, hurtled along the corridors so fast the portraits he passed muttered reproaches, up more flights of stairs, and finally burst like a hurricane through the double doors of the hospital wing , causing Madam Pomfrey - who had been spooning some bright blue liquid into Montague's open mouth - to shriek in alarm OP32
哈利从餐厅跑去医院,而且很明显去了比一楼远的地方:这位老人刚刚跨过门槛消失在礼堂里,哈利就立刻跑上大理石楼梯,顺着走廊飞奔,热的路上的肖像们不高兴地嘟哝着。他又爬了几段楼梯,最后像一阵飓风似的突然闯进学校的医院的两扇大门,弄得庞弗雷夫人——她正在把一些蓝色的液体喂进蒙太张开的嘴巴里——惊慌地尖叫起来。
-
At a party given to introduce Elsa Schraeder to the Captain's neighbors, the ominous rumblings of the imminent German Anschluss begin to be heard. Some of the guests almost come to blows over the possibility of Hilter's take-over of Austria, and one of them threatens the Captain, who is firmly opposed to the Nazi regime. When Maria tries to teach one of the von Trapp boys the charming Austrian folk dance, the Laendler, the Captain takes over, dancing for the first time with Maria. During the dance Maria is confronted with a sudden realization: she has fallen in love with the Captain. In dismay, she flees to the Abbey, where the Mother Abbess advises her that the love of a man and a woman is holy, and that the Abbey is not a place to hide from one's problems but a place in which to confront them. She urges Maria to reach out to meet life and insists that Maria return to the von Trapp household.
在一个将Elsa介绍给邻居的晚宴上,其中一位宾客威胁严厉反对纳粹政权的乔治上校,当玛莉亚试著教导冯崔普家族里的男孩们奥地利最优美的民族舞蹈时,上校第一次接过玛莉亚的手并与其共舞,就在两人共舞时,玛莉亚突然意识到她已经爱上了这位上校,在困惑迷惘之中,玛莉亚飞奔到修道院,修女们提醒她男女之爱是非常神圣的,修道院并不是隐藏个人问题的地方,而是面对问题之所,还鼓励玛莉亚伸出双手去迎接新生活,并坚持玛莉亚返回冯崔普家族。
- 推荐网络例句
-
On the other hand, the more important thing is because the urban housing is a kind of heterogeneity products.
另一方面,更重要的是由于城市住房是一种异质性产品。
-
Climate histogram is the fall that collects place measure calm value, cent serves as cross axle for a few equal interval, the area that the frequency that the value appears according to place is accumulated and becomes will be determined inside each interval, discharge the graph that rise with post, also be called histogram.
气候直方图是将所收集的降水量测定值,分为几个相等的区间作为横轴,并将各区间内所测定值依所出现的次数累积而成的面积,用柱子排起来的图形,也叫做柱状图。
-
You rap, you know we are not so good at rapping, huh?
你唱吧,你也知道我们并不那么擅长说唱,对吧?