音韵
- 与 音韵 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
For the different positions, forms and functions, we can distinguish between internal and external prefaces in the aspects of the structure, rhythm, person and endmost words.
内序与外序的位置不同、体态不同、功能也不同,区分内、外序的体态可从结构、音韵、人称与末端词几方面着手。
-
Results In resonance, 52 patients (80.0%) were hypernasality, 13(20.0%) were hyponasality, and in articulation, 47 patients (72.3%) were omission, 19 (29.2%) were backing, 16 (24.6%) were fronting, and 32 (49.2%) were glottal.
结果 语音评估结果显示,共鸣方式为高鼻音52例(占80.0%),低鼻音13例(占20.0%);从音韵结构历程和病人构音位置等方面分析,声母省略47例(占72.3%),声母舌后置19例(占29.2%),声母舌前置16例(占24.6%),而喉头音和代偿性语音32例(占49.2%)。
-
From graphological ,phonological ,lexical, syntactic and rhetorical aspects, advertisement slogans show the features of advertisement language
因此文章从图解特征、音韵、词汇、句法和修辞等几个方面分析广告标语的语言特征,进而总结广告语言的语言特征。
-
By the time Old Gutnish came to be recorded in manuscripts, it possessed most of the characteristics which distinguish Old Norse from Wulfilan Gothic ( in terms of vocabulary, morphology, phonology and syntax ), as can be seen in this text sample from the
在古顾特语被在手稿纪录下来的时候,它呈现了多数使古诺斯语和哥德语有所区别的特徵(单字、构词、音韵和语法上地),此可由一份关於至南欧的迁徙的文件
-
The second part focuses on analyzing the language characteristics of the broadcast news, which embodies the oralization and standardization of words application, the oralization and standardization of sentences, the popularization and imagery of rhetoric techniques and the beauty of rhythm and perception in the pronunciation arrangement.
第二章着重分析了广播新闻的语体特征,主要表现为词汇运用的口语化和规范化;句式选择的口语化和规范化;修辞手法的通俗性和形象性;语音安排的感知性和音韵美。
-
Phonological and phonemic awareness are closely associated with reading ability.
音韵和音素意识和阅读能力是紧密相连的。
-
At the same time, learning to read alphabetic script also develops phonological and phonemic awareness.
与此同时,学习阅读字母也有助于发展音韵和音素意识。
-
For alphabetic languages, phonemic awareness is especially important because the letters of the alphabet map onto individual sound units.
对于字母语言来说,音韵意识尤其重要,这是由于字母和声音的单元是对应的。
-
The dissertation is arranged according to drift and competition, which are two ways in the changes of dialectal phonologic structure.
本文是根据方言音韵结构变迁的两个途径——&演化&与&竞争&来安排章节结构的。
-
This paper clarifies intranslatability as phonetic and phonologic intranslatability, morphologic intranslatability, semantic intranslatability and cultural intranslatability. With a study on compensation and many examples, it analyzes concrete application of compensation in respective intranslatability.School of Foreign Languages, Beijing University of Aeronautics and Astronautics
文章从对不可译现象的分析入手,将不可译分为语音音韵的不可译、形态的不可译、语意的不可译和文化的不可译,并结合权威学者对补偿的分类和大量实例,详细分析了补偿针对各种不可译现象的具体应用。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。