鞋子
- 与 鞋子 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Yes, I need to buy a pair of shoes.
是的,我要买一双鞋子。
-
I want a pair of shoes like this.
我想要一双这样的鞋子。
-
Those weird-looking shoes with rocker-like soles popping up everywhere aren't a fashion statement. Companies that sell them say they aid weight loss, tone muscles and relieve stress on the knees and hips.
如今不断涌现的奇形怪状的圆弧底鞋子可不是为了彰显时尚,销售商们声称,这些鞋子可以帮助减肥、强健肌肉、舒缓膝盖和臀部的压力。
-
She slid her tiny foot into the slipper and then pulled the other from her tunic.
她把她娇小的脚滑进了鞋子又拿出了在她外衣里的另一只鞋子。
-
EXTEND SHOE LIFE: When you get marks on neutral-colored suede shoes that you can't remove, use any color shoe polish on them.
延长鞋的寿命:当你的淡色仿麂皮的鞋子出现了斑点无法去掉时,用其它有色的鞋子在其上面擦摩。
-
A little neglect may breed mischief,…for want of a nail, the shoe was lost; for want of a shoe the horse was lost; and for want of a horse the rider was lost.
小小的疏忽都可能造成损失……想要一根钉子,却丢了鞋子;想要一个鞋子却丢了马;想要一匹马时却丢了骑手。
-
Shoes all over the world were identical until the nineteenth century, when left- and right-footed shoes were first made in Philadelphia.
鞋子本来不分左右脚的,直到十九世纪,美国费城做出第一双左右脚配双的鞋子。
-
The colorless Lemar and Dauley logo cutouts on top of the shoe allows your eyes to focus more on the shoes itself.
在鞋子顶部的无色的Lemar和Dauley商标保险开关允许您的眼睛集中更多于鞋子。
-
The cross as the eyecatching but simple element is taken out the adidas archive where it was used as a functional detail on shoes, perfect for today's sophisticated and Japan-inspired streetwear consumer.
这次鞋子上使用的交叉设计视觉上令到鞋子突出而且也具有功能性。
-
Not when your feet are treated to the wonders of the Sat Nav Shoes.
指路鞋子不仅使你走起路来更舒服,不会造成潜在的健康问题,鞋子内置的全球定位系统还能引导你在不同邮区间穿行。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。