雕像的
- 与 雕像的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Rendering of the inside of the Acropolis and it's statue of Athena.
表现雅典卫城内部和它的雅典娜雕像。
-
Beads can often be seen in Tibetan temples adorning the most revered statues and sacred relics.
珠常常可以在西藏寺庙装饰最受尊敬的雕像和神圣遗迹前看到。
-
Drinking-cups of gold and ivory, chiseled by Benvenuto Cellini; cabinets of buhl and porcelain, bearing the cipher of Austrain Marie Antoinette, amid devices of rose-buds and true-lovers' knots, birds and butterflies, cupidons and shepherdesses, goddesses, courtiers, cottagers and milkmaids; statuettes of Parian marble and biscuit china; gilded baskets of hot-house flowers; fantastical caskets of Indian filigree work; fragile tea-cups of turquoise china, adorned by medallion miniatures of Louis the Great and Louis the Well-beloved, Louise de la Vallière, and Jeannne Marie du Barry; cabinet pictures and gilded mirrors, shimmering satin and diaphanous lace; all that gold can buy or art devise had been gathered together for the beautification of this quiet chamber in which my lady sat listening to the moaning of the shrill March wind and the flapping of the ivy leaves against the casements, and looking into the red chasms in the burning coals.
黄金和象牙的酒杯,都是本文纳托·切利尼③雕刻的;镶嵌金、银、鳖甲的布尔柜子和瓷器,在玫瑰花苞、真情同心结、飞鸟与蝴蝶、爱神与收女、女神与廷臣、村民与挤奶女等所构成的装饰性图案之中,还有着奥斯特里安·玛莉·昂朵涅特④的花押;用帕洛岛的大理石制作的小雕像和本色瓷器;盛放着暖房花卉的镀金花篮;妙想天开的用金银丝编织的印度首饰匣;薄而脆的青瓷茶杯,杯子上还雕着微型雕像,伟大的路易⑤啦,受人爱戴的路易啦,瓦里埃的路易啦,让娜·玛莉·迪·巴列⑥啦;六时大小的图画和镶着镀金框子的镜子,微微闪光的锦缎和半透明的花边;一切金钱买得到、艺术设计得出的东西,都收集拢来美化这安静的房间;爵士夫人便坐在这房间里,谛听着料峭的三月风的呜咽以及长春藤叶子在窗扉上飘飘拂拂的声音,凝望着熊熊燃烧的煤块之间殷红的空隙。
-
His foundlings capped and delicately cradled, Simon crept forward on noiseless feet to the rail of the choir loft. Positioning himself at the shadowy end nearest the staircase descending to the chapel proper, he poked his face between the carved rails of the balustrade, one cheek against the martyrdom of Saint Tunath, the other rubbing the birth of Saint Pelippa of the Island.
用帽子盖着的鸟窝,被他整得就象只精致的摇篮,Simon无声无息地向前爬了一点儿,来到阁楼上的横栏边,从栏杆中间的空隙探出头,半边脸贴在牺牲的圣人Tunath的雕像上,半边脸贴在来自岛上的圣人Pelippa出生时的雕像上。
-
Some metaphysicians contend that the relation between the lump and the statue, on the one hand, and the relation between Tib and Tibbles, on the other, cannot be fully understood in terms of the concepts of parthood and identity, but require a further concept, a non-mereological concept, the concept of "constitution": the pre-existent lump at a certain point in time comes to constitute the statue (or a certain quantity of gold or certain gold atoms that first constituted only the lump come to constitute them both); pre-existent Tib at a certain point in time comes to constitute Tibbles (or certain cat-flesh or certain molecules …).
一些形上学家承认在金块和雕像之间、Tib和Tibbles之间的关系,这些关系不能完全根据"parthood"和" identity"的概念进行理解,而必须要一个进一步的概念,一个non-mereological的概念,"构成"的概念:先在存在的金块在时间中的某个点构成了雕像(或,一定数量的金子或金粒子首先构成了金块,继而构成了这两个。)先在的Tib在某个时间点开始构成了Tibbles(或某些确定的猫肉、粒子等等)。
-
Perfumes, clocks, lamps, statues, cosmetics, candles, pictures, cameras, games, vases, sofas, kettles, puzzles, pillows, dolls, colanders, hassocks, jewels, carpets, toothpicks, calendars, a baby's teething rattle of platinum with a handle of rock crystal, an electrical machine to sharpen pencils, a wristwatch with diamond numerals; figurines and souvenirs and kickshaws and mementos and gewgaws and bric-a-brac, everything either useless to begin with or ornamented so as to disguise its use; acres of luxurie s, acres of excrement .
香水、时钟、灯具、雕像、化妆品、蜡烛、图画、相机、游戏器材、花瓶、沙发、水壶、益智玩具、枕头、洋娃娃、滤器、厚垫、珠宝、地毯、牙签、月历、有著水晶把柄白金材质的婴儿磨牙玩具、削铅笔的电器、镶嵌钻石数字的腕表;小雕像、纪念品、小玩意、纪念物、廉价饰品、小古玩-这些东西或者本就一无是处,或者外表的模样掩饰了原来的用途;满坑满谷的奢侈品,满坑满谷的排泄物。
-
Just look at those statues. They have been made by meditators in such a way, in such a proportion, that just looking at the statue, the figure, the proportion, the beauty... Everything is very calculated to create a similar kind of state within you.
只是看着那些雕像,它们已经被静心者来建造,以那样的一个对称的方式,只是看着那些雕像,那个形象,对称,美丽……一切都是经过精心设计的,你内心也有类似的的情形。
-
Or, not improbably, it might once have been the pleasure-place of an opulent family; for there was the ruin of a marble fountain in the center, sculptured with rare art, but so woefully shattered that it was impossible to trace the original design from the chaos of remaining fragments.
或者,不是没有这种可能,它可能曾是一个繁盛的家庭的一处休闲地,因为在这个花园的中心是一个毁坏的大理石喷泉,有一尊珍贵的雕像,但是这尊雕像损毁的非常严重以至于不可能从现存的混乱的碎片中恢复最初的形状。
-
Over their heads he saw that an area of lawn right in front of the castle had been transformed into a sort of grotto full of fairy lights - meaning hundreds of actual living fairies were sitting in the rosebushes that had been conjured there, and fluttering over the statues of what seemed to be Father Christmas and his reindeer.
越过他们的头顶,哈利看见城堡前面的一块草坪被变成了一个岩洞,里面闪烁着星星点点的仙女之光——这意味着有几百个活生生的仙女,她们或坐在魔法变出的玫瑰花丛里,或在雕像上面扑扇着翅膀,那些雕像似乎是圣诞老人和他的驯鹿。
-
It is oriented so that the rays of the rising sun illuminate the statues of the three gods and of Ramses II in the innermost sanctuary.
据说,升起的太阳的光线,可以照亮最内部的避难所的三个神的雕像以及Ramses II的雕像。
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。