英语人>网络例句>集句 相关的搜索结果
网络例句

集句

与 集句 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

One Hundred Buddhist Parables , with the full name of One HundredBuddhist Epigrammatic Parables, was extracted from twelve canons in Xiu Duo LuoZangby Jiasina, a monk in ancient India.

百喻经》全名《百句譬喻经》,它是由天竺僧伽斯那从《修多罗藏》十二部经中摘录譬喻事类辑集而成的,以篇幅短小、设喻诙谐巧妙而备受人们青睐。

The age of our fathers, worse than our grandsires, produced us still more flagitious, us, who are about to product am offspring more vicious .

我找了《歌集》的英文版,看到这句话是这样翻译的

He was super-bright; he was comfortable in Urdu, Hindustani, Russian, Latin and classical Greek; he usually finished the Times crossword in 20 minutes and he knew by heart all the verses in his bestselling poetry collection,"Other Men's Flowers".

该人头脑极为灵活,乌尔都语、印度斯坦语、俄语、拉丁语以至古典希腊文都不在话下,不出二十分钟就能将《泰晤士报》纵横字谜全盘解出,他曾摘录诗句自成一集,号曰《他人之花》,其中每句韵文都能熟谙于心。

Bono was a big supporter of the peace process, and for my efforts he gave me a gift he knew I'd appreciate: a book of William Butler Yeats's plays inscribed by the author and by Bono, who wrote, irreverently, Bill, Hillary, Chelsea — This guy wrote a few good lyrics — Bono and Ali.

博诺是和平进程的大力拥护者,为感谢我对和平所做的贡献,他送了我一件他知道我会喜欢的礼物:一本威廉。巴特勒。叶芝戏剧集,上面有作者和博诺的题词,后者毫不谦逊地写道:"比尔、希拉里、切尔西——这个家伙写了几句不错的歌词——博诺和艾黎。"

With the translation of Buddhist scriptures into Japan's gradual understanding of the "China" and began referring to the use of such air and sea in its master of poetry,"Ling-set","China is Taiwan's Yue Man sequence" of the sentence, of course, at that time "Shina language with a copy of the translators Buddhist usage, but is not common reason for this is has always been to China, said the Japanese usually morokoshi, tohn, and so on, these are the Japanese characters for" Don "the pronunciation Generally reflect the Chinese culture, especially culture of the Tang Dynasty of Japan's far-reaching impact on later Song, Yuan, Ming and Qing dynasties change, said Japan can not change China as "Don" habit did not change the Japanese Chinese culture of respect, admiration psychological. In 1713, Whitehead Arai from Edo shogunate orders, inquiries were drifting in Rome to talk too much about the history, a lot of opportunity to understand the world situation, a reference to China's "Kun Maps", Prepared for a title,"Song laid Introduction," in the world geography, history and more from his Department to listen to on the pronunciation of chi-na, to use katakana and that in the lower left-hand corner is attached to "Shina.

随着佛经的译入,日本逐渐了解"支那"所指并开始使用,如海空大师在其诗集《性灵集》中,有"支那台岳曼殊序"之句,当然,那时"支那一语带有模仿佛经译者的用法,但并不普遍,究其原因,主要是一直以来,日本人通常称中国为morokoshi、tohn等,这些都是日本人对汉字"唐"的读音,大体反映了中国文化,特别是唐朝文化对日本的深远影响,以致后来宋、元、明、清历代更迭,都无法更改日本人称中国为"唐"的习惯,也没改变日本人对中国文化崇敬、羡慕的心理。1713年,新井白石奉江户幕府之命,查询罗马的漂流者史多提,趁机了解了不少世界情势,参考了中国的《坤舆图说》,编写了一本题名为《宋览导言》的世界地理书,他把从史多提处听来的关于chi—na的读音,用片假名来表示并在左下角附以"支那字样。

Based on intensional semantics, this ***** uses a formal method to reveal that generic sentences express the intensions of concepts, and shows that what generics are about.Thus, some puzzling phenomena around generics are explained with satisfaction.

在概称句内涵语义的基础上,借助于形式化方法,本文通过构造可能世界到内涵域幂集的映射,发现概称句是表达概念内涵的句子,揭示了概称句的本质,使得关于概称句的一些现象得到合理的解释。

Based on intensional semantics, this paper uses a formal method to reveal that generic sentences express the intensions of concepts, and shows that what generics are about.Thus, some puzzling phenomena around generics are explained with satisfaction.

在概称句内涵语义的基础上,借助于形式化方法,本文通过构造可能世界到内涵域幂集的映射,发现概称句是表达概念内涵的句子,揭示了概称句的本质,使得关于概称句的一些现象得到合理的解释。

The main idea is as follows: based on the 6-tag set, a low level model determines the boundaries of sentences according to observation sequence and a high level model punctuates sentences taking consideration of both observation sequence and low level's results.

基于六字位标集,低层模型用观察序列确定句子边界,高层模型同时使用观察序列和低层的句子边界信息进行句读标记。

The wine has a long history, dating back to the Spring and Autumn Period, sung in the Sui and Tang dynasties, the output waswine as "winePalace" and "heaven-sent famous, and Stephen""Set date wine , a well-deserved reputation "of the United States and sentence passed.

其酿酒历史久远,上可追溯至春秋,盛于隋唐,产出的酒被宋真宗赵恒钦定为&宫廷贡酒&,有&天赐名酒,地赐名泉&&枣集美酒,名不虚传&之美句流传。

Actress Lucy Lawless (D'Anna Biers, the Cylon who posed as a Colonial film maker in Season Two's "Final Cut") joins the cast for a 10-episode arc in Season Three, starting with the long-awaited season premiere!

这句话有些不太懂,好像说什么这个女演员Lucy Lawless从第10集开始加入什么的

第1/2页 1 2 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力