英语人>网络例句>隐约的 相关的搜索结果
网络例句

隐约的

与 隐约的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Apart from figure sizes these characterless humans differs in the way they dress or ornate; they are either positioned in a nihilistic exterior or situated in the vicinity of certain objects to reveal their helpless conditions.

人物是一群没有个性的人。然而他们之间的区别,可见于隐约相异的身形和衣饰,他们身处的空间一样虚无飘渺,人物依附于近景的一些物体之上,以表现生活中的无依感。

Crazy bone of which is "distraught bones," argued that, because of past classics no "crazy bone" of such a monster, and should therefore be the creation of monsters, love birds Sekien create, in his "Past and Present Paint Hyakki Supplements "in such a description: skull and crossbones wearing thin under the skeleton, even though the long white hair seems to go into women, but vague outline of the body can not be identified, the total in the wells of the Kap Shui in the bucket to put his hands hang, legless body under the specter of profile appearance.

狂骨即为"发狂的骸骨",论者认为,由于过去典籍并无"狂骨"此类怪物,因此应为热爱创造妖怪的鸟山石燕所创造,他在《今昔画图百鬼拾遗》中这么形容:骷髅头下挂着单薄的骨架,尽管披挂的长白发看似女性,身体轮廓却隐约不可辨识,总在井中的汲水桶中以双手垂放、身下无脚的幽灵姿态现身。

The "Experiment" generation of artists broke through the traditional aesthetic value system of the ink painting, and their exploration to rebuild the way of ink painting language through borrowing modern artistic concepts highlighted a cultural criticism, while the next generation of creators have vaguely presented a value orientation rather alien to that of the "Experiment" generation in their expression of contemporary emotions, experience and cognition as well as their construction of sensitivity and criticalness of contemporary cultural expression through the language of ink painting.

如果说"实验"一代艺术家们打破了水墨的传统审美价值体系,他们借鉴现代艺术观念重建水墨话语方式的探索突显出一种文化批判精神的话,那么,当下一些创作者在水墨语言对当代情感、经验、认知的表现力,对当代文化表达的敏锐性和批判性等方面的建构,则隐约显现出了与"实验"一代相异的价值取向。

This changes the silly ghost effect to a minior transparency,makes you move at 80% instead of 60% and stealthed foes are very slightly visible while they are stealthed.

把原来潜行时很呆的像幽灵一样的视觉效果变成略微透明的视觉效果。并且把潜行时的移动速度设为80%代替原版的60%,并且现在潜行的敌人可以隐约看到。

As he drew level with the last pair of pillars, a statue high as the Chamber itself loomed into view, standing against the back wall...it was ancient and monkeyish, with a long thin beard that fell almost to the bottom ofthe wizard's sweeping stone robes, where two enormous gray feet stood on the smooth Chamber floor.

当他走到和最后一对柱子齐平的时候,一个几乎与房间一般高的雕像隐约出现了,它靠着后墙立在那里……它古老而且有猴子的样子(嗯,这里不知道上下文,恐怕不是"猴子样",但翻译成"淘气"也不对吧),长而薄的胡子几乎直垂到巫师的石长袍底下,下面两只灰色的大脚站在滑的地板上。

A leggy evergreen looms over a stretch of Arctic boreal forest as light from the aurora borealis paints the night sky emerald green.

一细长,长绿的光隐约出现在北极寒带森林的上方,当这些来自北极光的绿光把天空粉饰的如翡翠一般。

The panorama passed before their eyes like a flash, save when the steam concealed it fitfully from the view; the travellers could scarcely discern the fort of Chupenie, twenty miles south-westward from Benares, the ancient stronghold of the rajahs of Behar; or Ghazipur and its famous rose-water factories; or the tomb of Lord Cornwallis, rising on the left bank of the Ganges; the fortified town of Buxar, or Patna, a large manufacturing and trading place, where is held the principal opium market of India; or Monghir, a more than European town, for it is as English as Manchester or Birmingham, with its iron foundries, edge-tool factories, and high chimneys puffing clouds of black smoke heavenward.

这一切景物,象闪电般一掠而过,有时被一阵浓浓的白烟,遮盖得模糊不清。沿途,旅客们只能隐约地看见:距贝拿勒斯城东南二十英里的比哈尔历代土王城寨——舒纳尔堡,加兹铺和这个城区一些制造玫瑰香水的大工厂;以及印度主要的鸦片市场——巴特那,还有那个比较欧化和英国化的城市——蒙吉尔,它很象英国的曼彻斯特或伯明翰,以冶铁、制造铁器和刀剑驰名。

From his slim, neatly pressed tan slacks to his perfectly trimmed nails and the small, gleaming stud in his left earlobe, everything about Mr. Rebete suggests a sense of well-scrubbed order. In 1982, Mr. Rebete joined France's civil-servant corps and worked his way through various municipal units, including the Department of Cleanliness and Water.

从他那修长平整的茶色夹克、修剪整齐的指甲,到左耳垂隐约闪光的小耳钉,雷贝特先生本身就是一丝不苟的最好诠释。1982年,雷贝特先生加入了法国公务员队伍,随后服务于市政府的多个部门,包括城市清洁和净水部(Department of Cleanliness and Water)。

One man deftly plays the two-stringed instrument. My grasp of the language is not good enough to understand the words of their songs. But I can get a sense of the ebb of the river's tide against quiet reeds and the flashing smile of newly begotten romance.

有个仁兄熟练地拉着这种二弦乐器,我的中文还不够好,听不懂他们唱什麽,但是我隐约感受到歌词叙述着退潮的河水轻轻牵曳着无声的芦苇,还有含苞待放爱情中的闪闪笑意。

You can see woodsmoke, which comes from the houses in the estate village, where some cottages are still occupied; you can see the gleam of the golden cockerel who rides the clock tower in the stables.

你能看到从附近村庄房屋中飘出的烟,那些小村舍到现在还有人住;你可以隐约看到钟楼塔顶那金色的小公鸡再往遥处观,你就可以看到我祖父的房子,那房子是由我曾祖父修的

第23/26页 首页 < ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 > 尾页
推荐网络例句

They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.

他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。

In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.

在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。

Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.

密封,遮光,置阴凉干燥处。