阿特卡
- 与 阿特卡 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Are you having the Hector Avila and Maricruz Delgado wedding today?
请问今天有举办赫特阿维拉和犸丽戴卡度的婚礼吗?
-
It produces 10 million m2 of all kinds of high and middle grade Axminster carpet, cut/loop carpet, wire Wilton woven carpet, Wilton carpet, carpet tile, carpet stamp, piece-dye carpet, automobile carpet, tufted carpet, woolen organic carpet and hand-knitted carpet and over 10 thousand tons of nylon, polypropylene filament yarn and terylene filament yarn in one year.
凭借着雄厚的资金实力,海马集团从英国、美国、比利时等国家引进的具有九十年代先进水平的地毯生产设备二百余台套,每年生产的各种中高档阿克明斯特、卡特鲁普、单面威尔顿、威尔顿、方块地毯、印花、匹染、汽车用毯、簇绒及羊毛奥甘尼克和手工编织地毯一千万平方米,尼龙、丙纶长丝及涤纶短纤一万多吨。
-
That may be the first instance of sanctions failing, but there are plenty of more recent cases. In the 20th century they were used ever more often, especially by American presidents and lawmakers. Franklin Roosevelt tried sanctions on Japan in 1940. Dwight Eisenhower smacked them on Britain in 1956 to end the Suez venture. Jimmy Carter punished the Soviet Union after its invasion of Afghanistan in 1980 with a wheat embargo and an Olympic boycott. Ronald Reagan imposed them in protest at martial law in Poland. Congress, too, came to see sanctions as an easy, cheap way of expressing ire. In 1996, for example, Belize, Colombia, Costa Rica, Italy, Japan, Mexico, Panama, Vanuatu and Venezuela were all under American embargo for beastliness to whales or dolphins.
这也许是历史上第一次制裁失败的实例,但近年来的例子却不胜枚举。20世纪,人们越加频繁的使用制裁手段,美国的总统和立法者们对此更是情有独钟。1940年,罗斯福制裁日本;1956年,艾森豪威尔为解决苏伊士运河危机对英国实施制裁;1980年,为惩罚苏联入侵阿富汗,卡特决定对苏联实施小麦禁运并抵制当年在莫斯科举办的奥运会;里根为抗议波兰颁布《军管法》而制裁波兰;美国国会也将之视为一个表达愤怒的便捷之径。1996年,伯利兹、哥伦比亚、哥斯达黎加、意大利、日本、墨西哥、巴拿马、瓦努阿图和委内瑞拉因他们猎杀鲸鱼和海豚的残忍行为而遭到美国制裁。
-
Franklin Roosevelt tried sanctions on Japan in 1940. Dwight Eisenhower smacked them on Britain in 1956 to end the Suez venture. Jimmy Carter punished the Soviet Union after its invasion of Afghanistan in 1980 with a wheat embargo and an Olympic boycott. Ronald Reagan imposed them in protest at martial law in Poland. Congress, too, came to see sanctions as an easy, cheap way of expressing ire. In 1996, for example, Belize, Colombia, Costa Rica, Italy, Japan, Mexico, Panama, Vanuatu and Venezuela were all under American embargo for beastliness to whales or dolphins.
1940年,罗斯福制裁日本;1956年,艾森豪威尔为解决苏伊士运河危机对英国实施制裁;1980年,为惩罚苏联入侵阿富汗,卡特决定对苏联实施粮食禁运并抵制当年在莫斯科举办的奥运会;里根为抗议波兰颁布《军管法》而制裁波兰;美国国会也将之视为一个表达愤怒的便捷之径。1996年,伯利兹、哥伦比亚、哥斯达黎加、意大利、日本、墨西哥、巴拿马、瓦努阿图和委内瑞拉因他们猎杀鲸鱼和海豚的残忍行为而遭到美国制裁。
-
The DNA samples were compared to a DNA of Astrid von Medinger, a in the female line of Stéphanie de Beauharnais, who would have been Kaspar Hauser's mother if indeed he had been the hereditary prince of Baden.
把他的DNA样品跟阿斯特丽德·范·米丁格的DNA片段对照。米丁格是斯蒂芬妮皇后的母性线上的后代,假如卡斯帕·豪泽尔真的是巴登国的继位王子,那么斯蒂芬妮皇后就应该是他的母亲。
-
The DNA samples were compared to a DNA segment of Astrid von Medinger, a descendant in the female line of Stéphanie de Beauharnais, who would have been Kaspar Hauser's mother if indeed he had been the hereditary prince of Baden.
把他的DNA样品跟阿斯特丽德·范·米丁格的DNA片段对照。米丁格是斯蒂芬妮皇后的母性线上的后代,假如卡斯帕·豪泽尔真的是巴登国的继位王子,那么斯蒂芬妮皇后就应该是他的母亲。
-
Other artists who worked for Metal Hurlant include Alejandro Jodorowsky, Enki Bilal, Caza, Serge Clerc, Alain Voss, Berni Wrightson, Milo Manara, Frank Margerin and many others.
谁金属Hurlant工作的其他艺术家包括亚历杭Jodorowsky,恩基比拉,卡扎,塞尔日克莱尔,阿兰沃斯,贝尔尼赖特森,米洛马纳拉,弗兰克马尔热兰等等。
-
When you come, bring the cloak I left with Carpus in Troas, the papyrus rolls, and especially the parchments.
我留在特洛阿卡尔颇家中的那件外衣,你来时务必带上,还有那几卷书,尤其是那些羊皮卷。
-
The cloak that I left at Troas, with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, especially the parchments.
我留在特洛阿卡尔颇家中的那件外衣,你来时务必带上,还有那几卷书,尤其是那些羊皮卷。
-
Around 1592, the Spanish galleon San Clemente brought 50 kilograms (110 lb) of tobacco seed to the Philippines over the Acapulco-Manila trade route.
大约1592年,西班牙帆船圣克莱门特了50公斤( 110磅)的烟草种子菲律宾的阿卡普尔科,马尼拉贸易通道。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。