阿弗里迪
- 与 阿弗里迪 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Institute Professors Emeriti and Nobel Laureates Franco Modigliani, Paul Samuelson, and Robert Solow
学院荣誉退休教授和诺贝尔奖获得者:弗朗哥·莫迪里阿尼、保罗·萨缪尔森和罗伯特·索罗。
-
The eight men included the great "Shoeless" Joe Jackson; pitchers Eddie Cicotte and Claude "Lefty" Williams; infielders Buck Weaver, Arnold "Chick" Gandil, Fred McMullin, and Charles "Swede" Risberg; and outfielder Oscar "Happy" Felsch .
其中包括著名的&光脚汉&乔·杰克逊,投手艾迪·西科特和&左撇子&克劳德·威廉姆斯,内野手巴克·韦佛、&坏小子&阿诺德·甘第尔、弗雷德·麦克马林和&瑞典佬&查尔斯·里斯伯格,以及外野手&乐天派&奥斯卡·费尔许。
-
AFTER Horst Dassler's death in 1987, the family put his sister Sigrid's husband Christoph Malms at the top of the empire as president.
1987年霍斯特达斯勒死后,其妹妹西格丽德的丈夫克里斯托弗马尔姆斯被家族委以重任,登上阿迪帝国的总裁宝座。
-
Les, picturing Veronica in her house, in her bed, where an elongated pink-tinged pallor had been revealed to him, like a Modigliani or a Fragonard, nestled in rumpled fabric, said,"She's a pretty indoor kind of person."
莱一边内心勾画着维罗尼卡呆在家里躺在床上的样子,浮现眼前的她身材颀长,淡粉的肤色之中透着一丝苍白,犹如画家莫迪格利阿尼或者弗拉戈纳的画中人那样偎依在泛起褶子的织物里,一边嘴里说道:&她是那种不怎么喜欢户外活动的人。&
-
Les, picturing Veronica in her house, in her bed, where an elongated pink-tinged pallor had been revealed to him, like a Modigliani or a Fragonard, nestled in rumpled fabric, said,"She's a pretty indoor kind of person."
莱一边内心勾画着维罗尼卡呆在家里躺在床上的样子,浮现眼前的她身材颀长,淡粉的肤色之中透着一丝苍白,犹如画家莫迪格利阿尼或者弗拉戈纳的画中人那样偎依在泛起褶子的织物里
-
C; W/ I5 ' ( Z The autmoatic qualifiers for the Third Qualifying Round, the final one, are: 2 of Villareal, Real Betis, Seville and Espanyol; Man Utd, Everton, Internazionale, Udinese or Sampdoria; Werder Bremen, Monaco or Lille; Sporting Lisbon, either AEK Athens, Panithanikos or Olympiakos; Ajax, one of Teplice, Slavia Prague, Sigma Olomouc or Slovan Liberec; Fenerbah e, Rangers, Club Brugge, Basel, Shakhtar Donetsk or Dynamo Kiev; and Rosenborg.
t, b2 b2 L$ a8 Z z W# a- t 直接进入最后一轮即第三轮淘汰赛的队伍是:维拉利尔或皇家贝蒂斯或塞维利亚或西班人中的两队、曼联、埃弗顿、国际米兰、乌迪内斯或桑普多利亚、云达不莱梅、摩纳哥或里尔、里斯本竞技、雅典AEK或帕纳辛纳科斯或奥林匹亚科斯三者之一、阿贾克斯、泰普利斯或布拉格斯拉夫或西格马奥林莫斯或斯洛文利巴域四者之一、费内巴赫、流浪者、布鲁日、巴塞尔、顿涅茨克矿工或基辅迪纳摩、罗森博格。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力