长片
- 与 长片 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Leaves obovate, broadly obovate, or elliptic-oblong, apex obtuse with a mucro; bracteoles spiny, 2-winged at base; pseudostaminode long fimbriate and ciliate at apex.
倒卵形的叶,宽倒卵形,或椭圆形长圆形,先端钝的具一短尖头;小苞片多刺,2翅的在基部;假退化雄蕊长流苏状和纤毛的在先端 1 A 。
-
Seed cones terminal on branchlets, solitary, globose or oblong, dehiscent when mature in 1st year; cone scales 8-12, peltate, woody, each fertile scale bearing (1 or)2(-5) seeds; free bract apex a small mucro.
顶生的球果在小枝上,单生,或长圆形,开裂在第1年内成熟时;珠鳞8-12,盾形,木质,不是每能育鳞片都着生或2-5种子;离生苞片先端一小的短尖头。
-
Nanook of the North .
北方的那努克,佛莱贺提导演,片长69 分钟,1922 年。
-
Nanook of the North.
放映影片 Screenings 北方的那努克,佛莱贺提导演,片长69 分钟,1922 年。
-
The world's largest, best designed, and most expensive sailing yacht, the famous 289-ft. Maltese Falcon, has been listed for sale via global online luxury marketplace List for $130 million. Built by Perini Navi for venture capitalist Tom Perkins in 2006, it remains the ne plus ultra of sailing superyachts, a masterpiece of technology and design, and was recently featured on the cover of Luxury Toys: Top of the World. Her revolutionary sailing system - the DynaRig - set a new milestone in yachting history: three self-standing and rotating masts hosting 15 sails for a total sail area of 25,791 square feet for unrivaled, performance maneuverability and record-shattering speed; she can complete Atlantic crossings in ten days.
【马耳他猎鹰,著名的有着289英尺长世界最大设计最好也是价格最贵的帆船,已通过全球在线奢侈品市场出售,开价一亿三千万美圆。2006年设计师 Perini Navi 为投资家 Tom Perkins 建造,至今仍拔得超级帆船的头筹,一个科技和设计的杰作,并且作为杂志的封面特写报道:她的世界顶级的革命性风帆系统--动态桅杆系统--在豪华游艇的历史里树立了新的里程碑:三个自动竖起并且旋转的主桅杆支撑着15片帆叶总共超过25791平方英尺的面积,无可匹敌的卓越可操作性能以及破记录的速度,使得她能在10天内完成穿越大西洋的航行。
-
Tepals 6, free, spatulate or linear-oblanceolate to oblong, adaxially often with a deep pocket of a nectary gland at base, persistent.
花被片6,离生,匙形和线倒披针形到长圆形,正面经常具深袋一蜜腺腺在基部,持久。
-
No one ever places it in a nosegay; it is often trodden under foot, there are so many of them; and when they run to seed, they have flowers like wool, which fly away in little pieces over the roads, and cling to the dresses of the people.
苹果枝说。人们从来不把它扎成花束。人们把它踩在脚底下,因为它们长得太多了。当它们在结子的时候,它们就像小片的羊毛,在路上到处乱飞,还附在人的衣上。
-
No one ever places it in a nosegay; it is often trodden under foot, there are so many ofthem; and when they run to seed, they have flowers like wool, which fly away in little pieces over the roads, and cling tothe dresses of the people.
苹果枝说。人们从来不把它扎成花束。人们把它踩在脚底下,因为它们长得太多了。当它们在结子的时候,它们就像小片的羊毛,在路上到处乱飞,还附在人的衣上。
-
Bracts 1.5-2(-2.5) cm, with unequal lobes at bases of both margins; nutlet 3-4 mm.
苞片1.5-2(-2.5)厘米,具两边缘的不等长的裂片在基部;小坚果3-4毫米 6
-
Corolla limb 4-6 mm wide; leaf blade oblong to elliptic; stipe of nutlet 0.2-0.3 mm.
花冠瓣片4-6毫米宽;叶片长圆形到椭圆形;小坚果0.2-0.3毫米的柄 12
- 推荐网络例句
-
I am accused of being overreligious," she said in her quiet, frank manner,"but that does not prevent me thinking the children very cruel who obstinately commit such suicide.""
客人们在卡罗利娜·埃凯家里,举止就文雅一些,因为卡罗利娜的母亲治家很严厉。
-
Designed by French fashion house Herm è s, this elegant uniform was manufactured in our home, Hong Kong, and was the first without a hat.
由著名品牌 Herm è s 设计,这件高贵的制服是香港本土制造,是我们第一套不配帽子的制服。
-
Do not 'inflate' your achievements and/or qualifications or skills .
不要 '夸大' 你的业绩或成果,条件或者技能。