英语人>网络例句>铁矿石 相关的搜索结果
网络例句

铁矿石

与 铁矿石 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The Anglo-Australian miner, with support from Rio Tinto and Vale of Brazil, is also pressing to move iron ore sales to short-term contracts pegged to the spot market.

在力拓和巴西淡水河谷的支持下,这家英澳矿业公司也在推动铁矿石销售向盯住现货市场的短期合约转变。

You don't put labels on mineral ores and gain market share by product differentiation.

你无法给铁矿石贴上不同的标签,通过产品差异化来赢得更多市场份额。

Analysts said the new round of price-cutting would also strengthen the steel industrys hand in the upcoming negotiations about the price of iron ore for next year.

分析师表示,新一轮降价也将加强钢铁行业在明年铁矿石价格谈判中的影响。价格谈判即将举行。

This was another very strong quarter for iron ore production, driven by continuing high demand from China.

这又是一次非常强劲季度铁矿石产量,由来自中国持续的高需求驱动的。

Markets continue to spread, in the third quarter iron ore prices will rise again on the basis of the second quarter, from 30 to 35 percent.

市场上不断传出,今年第三季度铁矿石价格将在第二季度基础上再上调30%至35%。

From the second quarter, although the iron ore prices fall, but now, can increase the price of three mines will rise.

从二季度的铁矿石价格看,尽管目前已经出现下跌,但是前期涨幅较大,可以判断三大矿山的价格肯定会涨。

Since March 8, Nippon Steel and BHP Billiton of Australia reached an agreement in the second quarter iron ore import prices to 100 dollars, the annual price increase over last year more than 50%.

自3月8日,日本钢铁公司与澳大利亚必和必拓集团达成了协议,二季度铁矿石进口价格提高到100美元,比去年年度价格上涨了50%以上。

"This was another very strong quarter for iron ore production, driven by continuing high demand from China," Mr Albanese said.

艾博年表示:&受中国需求持续高企的推动,这又是一个铁矿石生产表现非常强劲的季度。&

According to experts, seamless steel tube website for this year has signed the contract ","quarter in the second quarter of iron, steel executive price and Japan, also is almost 130 -$135 per ton.

据无缝钢管官网专家了解,对于今年签有&季度合同&的钢厂来说,二季度铁矿石执行的价格和日韩几乎统一,也就是每吨130至135美元。

As of June 30 2 quarter, Rio Tinto iron ore output was 45.2 million tons, up by 8%, Central, which was an increase by 43%.

截止到6月30日的2季度,力拓铁矿石产量为4520万吨,同比增8%,环比增43%。

第36/42页 首页 < ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力