英语人>网络例句>铁矿石 相关的搜索结果
网络例句

铁矿石

与 铁矿石 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The past six years have seen price rises totalling 500 per cent.

过去6年间,铁矿石价格累计上涨500%。反过来译

Just a year ago China appeared to be upending the decades-old order in Africa, stepping into the void left by large Western companies too timid to invest in the continent's resource-rich but fragile states as the market for copper, tin, oil and timber soared to new heights.

如今,中国对非洲资源产品的需求停滞不前了。中国的国有企业正在从局势更稳定的赞比亚和利比里亚等国,逢低买进铜和铁矿石等。但是,中国公司现在拼命压价,同时他们也避免到一些最混乱的角落大陆去。

China is a commodity-importing countries, in the crude oil, iron ore, soybeans on the international market to rely on a very deep and bulk commodities such as crude oil, aluminum, copper, gold prices plummeted to the Chinese economy has brought additional income effect is and the wealth effect, and this effect in about the fourth quarter of this year after the start will be gradually reflected in the first half of next year's performance is more obvious; the other is the situation of financial expenditure in the next two years, it has the potential to a very large the size of fiscal stimulus to stabilize economic growth.

中国是一个商品进口国,在原油,铁矿石,国际市场大豆就很深的依赖和大宗商品如原油,铝,铜,黄金价格暴跌的中国经济带来了额外的收入影响和财富效应,这对今年第四季度起开始后,将逐步在明年的上半年业绩体现更为明显,二是财政支出在未来两年的情况,它有一个非常大的财政刺激规模的潜力,以稳定经济增长。

Vale of Brazil and Anglo-Australian miners BHP and Rio dominate the global iron ore industry, accounting for about 70 per cent of the commodity's exports.

巴西的淡水河谷与英澳矿商必和必拓及力拓主宰着全球铁矿石行业,三家的合计出口量约占该大宗商品全球出口量的70%。

The new system was agreed by Vale of Brazil and Anglo-Australian miners Rio Tinto and BHP Billiton. It is expected to lead a large rise in the price of the material that has already hit some Asian steel companies and is likely to affect others in the coming months.

这一新定价机制是由巴西淡水河谷、英澳矿商力拓和必和必拓商定的,预计会导致铁矿石价格大幅上涨——目前的价格已经让部分亚洲钢铁企业受创,并可能在未来数月影响到其它钢企。

This week Anglo-Australian minerals company Rio Tinto has been negotiating with China's biggest steel maker, Baosteel, which has traditionally set the international iron ore price for China's other steel producers.

这个星期,力拓矿产公司和中国最大的钢铁公司宝钢进行谈判。宝钢通常为中国其它钢铁公司在国际市场购买铁矿石制定价格。

According to the high pressure boiler tube experts in China, iron ore, oil, copper, grain and other international commodity pricing, the almost complete collapse.

据高压锅炉管专家透露,中国企业在铁矿石、石油、铜、粮食等国际大宗商品上的定价权,几乎全面崩溃。

In this regard, China is also actively planning for the three mines decreased dependence, seamless experts pointed out that this may be the new brand of iron ore negotiations.

对此,中方也在积极筹划降低对于三大矿山的依存度,无缝管专家指出这也许就是铁矿石谈判的新牌。

However, the experienced experts in high-pressure boiler tubes integrated steel mill in the raw material procurement, some of the real situation and the recent negotiations in the raw commodity that some progress has been year after year tend to break the traditional iron ore benchmark price negotiation mechanism, is very likely to collapse.

不过,资深高压锅炉管专家综合钢厂在原料采购方面的一些真实情况和最近在大宗商品原料谈判方面的一些进展认为,已经一年比一年趋于破裂的传统铁矿石谈判基准价格机制,很可能会进一步瓦解。

The burgeoning country such as China still is it is the main motive force that urges fundamental product to rise in price, china is extremely driving to raw material demand gap of supply and demand is huge, the whole world is expanding produce will balance demand, but supply rise to always be later than rise than demand, for instance Australia plans to produce iron ore can break up one time but demand of not certain still can contented China; For instance machinery of of all kinds mine offers goods insecurity, the mechanical past of excavate gold mine orders goods need 12 months only, 3 years of ability such as need acquire finished product now.

中国等新兴国家仍是是推动基础产品价格上涨的主要动力,中国对原材料需求极其强劲供求缺口巨大,全世界都在扩大产能来平衡需求,但供给的提高总是晚于比需求上升,比如澳大利亚拟将铁矿石产能翻一番但还不一定能满足中国需求;比如各类矿山机械供货紧张,采掘金矿的机械过去订货只需12个月,现在需要等三年才能获得成品。

第28/42页 首页 < ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力