野心勃勃的
- 与 野心勃勃的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Beyond the series of "portraits" which serves as a record of the famous gatherings at the Bateau Lavoir, one can see references to the recent contributions of Cubism made in Picasso's studio in the same block of buildings: the fruit bowl, the landscape painted as large cross-hatched areas of mass unified by the reddening hue, the simplified "masks" of the faces, and above all, the placement of both groups of embracing and dancing women which call to mind the preliminary studies for the Demoiselles d'Avignon.
相比之下,这幅作品绘画得既审慎又野心勃勃,但整体来说是以一个表面和幼稚的方式模仿立体派。「肖像」系列除了纪录了于巴多拉夫瓦的聚会外,更间接地让我们瞥见,位于同一大厦的毕加索画室中充满立体派气息的东西:水果盘、以并行线相交的大片艳红阴影绘画之风景,以及简化如「面具」的脸孔,而更重要的是,结聚在一起相拥跳舞的女郎们,令人想起毕加索《阿维侬的少女》的初形。
-
Th' infernal Serpent; he it was, whose guile Stird up with Envy and Revenge, deceiv'd [ 35 ] The Mother of Mankind, what time his Pride Had cast him out from Heav'n, with all his Host Of Rebel Angels, by whose aid aspiring To set himself in Glory above his Peers, He trusted to have equal'd the most High, [ 40 ] If he oppos'd; and with ambitious aim Against the Throne and Monarchy of God Rais'd impious War in Heav'n and Battel proud With vain attempt.
是他的高傲,致使他和他的全部天军被逐出天界,造反天军的援助,使他觉得自己无比荣耀,他相信:如果他反叛,就能和上帝分庭抗礼;由此野心勃勃,觊觎神的宝座和主权,枉费心机地在天界掀起了逆的战争。全能的神栽葱般,把浑身火焰的他从净火天上摔下去,这个敢于向全能全力者挑战的神魔迅速坠下,一直落到深不可测的地狱,被禁锢在金刚不坏的镣铐和永远燃烧的刑火中。
-
Although impressively mounted on a reduced budget of $40 million, rather than the $70 million originally mooted when Brad Pitt was committed to the Jackman role, it almost becomes submerged in its own earnest pretentiousness and po-faced seriousness of intent.
其它: 一段创世纪里隐秘的永生,一株开在坟墓之上生命之树,一群奇异的玛雅武士、一艘球状的太空飞船,在阿洛诺夫斯基宏大的神秘幻想里,他野心勃勃地剖析着对死亡的恐惧和对永生的希冀。
-
Either they do this out of pusillanimity and a natural defect of spirit; then you must make use especially of those who are of good counsel, because in prosperity they bring you honor and in adversity you do not have to fear them; but, when by art and for an ambitious cause, they are not obligated, it is a sign that they are thinking more for themselves than for you; and the prince must be on guard against them, and fear them as if they were open enemies, because in adversity they will always help ruin him.
有的人 生性优柔寡断,天生就缺乏热情。君主尤其要启用那些能忠言直谏的人,因为他们会在繁荣期给君主带来荣誉,而君主在逆境中时也不必担心他们拆台。但如果大人物工于机巧,野心勃勃,而没有感恩之心,那就是一种征兆,证明他们更多的是考虑自身的利益,而很少为君主着想。对这样的人必须像对待公开的敌人一样提高警惕,因为他们在君主遭殃时往往会落井下石。一个人在民众的拥戴下当上了一国之君,就应该善待民众——这是轻而易举之—事,因为民众对他的要求只是不受压迫而已。
-
He call'd me one Morning into his Chamber, where he confined by the Gout, and expostulated very warmly me upon this Subject: He ask'd me what Reasons more a meer wandring inclination I had for leaving my Father House and my native Country, where I might be well introduced, and had a Prospect of raising my Fortunes Application and Industry, with a Life of Ease and Pleasure He told me it was for Men of desperate Fortunes on one Hand, or of aspiring, Superior Fortunes on the other, who went abroad upon Adventures, to rise by Enterprize, and make themselves famous in Undertakings of a Nature out of the common Road; that these things were all either too far above me, or too far below me; that mine was the middle State, or what might be called the upper Station of Low Life, which he had found by long Experience was the best State in the World, the most suited to human Happiness, not exposed to the Miseries and Hardships, the Labour and Sufferings of the mechanick Part of Mankind, and not embarass'd with the Pride, Luxury, Ambition and Envy of the upper Part of Mankind.
一天早晨,他把我叫进他的卧室;因为,那时他正好痛风病发作,行动不便。他十分恳切地对我规劝了一番。他问我,除了为满足我自己漫游四海的癖好外,究竟有什么理由要离弃父母,背井离乡呢?在家乡,我可以经人引荐,在社会上立身。如果我自己勤奋努力,将来完全可以发家致富,过上安逸快活的日子。他对我说,一般出洋冒险的人,不是穷得身无分文,就是妄想暴富;他们野心勃勃,想以非凡的事业扬名于世。但对我来说,这样做既不值得,也无必要。就我的社会地位而言,正好介于两者之间,即一般所说的中间地位。从他长期的经验判断,这是世界上最好的阶层,这种中间地位也最能使人幸福。
-
He call'd me one Morning into his Chamber, where he confined by the Gout, and expostulated very warmly me upon this Subject: He ask'd me what Reasons more a meer wandring inclination I had for leaving my Father House and my native Country, where I might be well introduced, and had a Prospect of raising my Fortunes Application and Industry, with a Life of Ease and Pleasure He told me it was for Men of desperate Fortunes on one Hand, or of aspiring, Superior Fortunes on the other, who went abroad upon Adventures, to rise by Enterprize, and make themselves famous in Undertakings of a Nature out of the common Road; that these things were all either too far above me, or too far below me; that mine was the middle State, or what might be called the upper Station of Low Life, which he had found by long Experience was the best State in the World, the most suited to human Happiness, not exposed to the Miseries and Hardships, the Labour and Sufferings of the mechanick Part of Mankind, and not embarass'd with the Pride, Luxury, Ambition and Envy of the upper Part of Mankind.
一天早晨,他把我叫进他的卧室;因为,那时他正好痛风病发作,行动不便。他十分恳切地对我规劝了一番。他问我,除了为满足我自己漫游四海的癖好外,究竟有什么理由要离弃父母,背井离乡呢?在家乡,我可以经人引荐,在社会上立身。如果我自己勤奋努力,将来完全可以发家致富,过上安逸快活的日子。他对我说,一般出洋冒险的人,不是穷得身无分文,就是妄想暴富;他们野心勃勃,想以非凡的事业扬名于世。但对我来说,这样做既不值得,也无必要。
-
He calld me one Morning into his Chamber, where he confined by the Gout, and expostulated very warmly me upon this Subject: He askd me what Reasons more a meer wandring inclination I had for leaving my Father House and my native Country, where I might be well introduced, and had a Prospect of raising my Fortunes Application and Industry, with a Life of Ease and Pleasure He told me it was for Men of desperate Fortunes on one Hand, or of aspiring, Superior Fortunes on the other, who went abroad upon Adventures, to rise by Enterprize, and make themselves famous in Undertakings of a Nature out of the common Road; that these things were all either too far above me, or too far below me; that mine was the middle State, or what might be called the upper Station of Low Life, which he had found by long Experience was the best State in the World, the most suited to human Happiness, not exposed to the Miseries and Hardships, the Labour and Sufferings of the mechanick Part of Mankind, and not embarassd with the Pride, Luxury, Ambition and Envy of the upper Part of Mankind.
一天早晨,他把我叫进他的卧室;因为,那时他正好痛风病发作,行动不便。他十分恳切地对我规劝了一番。他问我,除了为满足我自己漫游四海的癖好外,究竟有什么理由要离弃父母,背井离乡呢?在家乡,我可以经人引荐,在社会上立身。如果我自己勤奋努力,将来完全可以发家致富,过上安逸快活的日子。他对我说,一般出洋冒险的人,不是穷得身无分文,就是妄想暴富;他们野心勃勃,想以非凡的事业扬名于世。但对我来说,这样做既不值得,也无必要。
-
They worked hard at their enterprise together and ten years later, in 1872, Berthold and his wife, Helene, moved to Berlin and opened a wine shop under the same name, which they soon expanded into a restaurant with rooms.
Berthold 野心勃勃,看到自己的新事业获得成功,就想到进一步发展壮大。他找到了一个合适的地点,1889 年,他在 Leipziger Strasse 开了家有几间餐厅的餐馆——当时柏林最大的一家餐馆。
-
The two best songs on Seven Seven come at the end. 'Oh Ma The Sea Is Rising' is a folkish ballad made buoyant by a delicate string section. The distant notes of an opera singer and a touch of piano add further colour; this is a simple song made rich by an intelligent arrangement. 'The Long Goodbye' is more ambitious; constructed out of slow vocal loops and misty layers of guitar and bells, it sounds like a long walk to the end of a jetty on a winter's morning.
这张专辑中最好的两首歌都在结尾部分,&Oh Ma The Sea Is Rising&是一首让人心情舒畅的民谣叙事诗,有着精致的弦乐部分;歌剧唱腔加上钢琴的有质感的演奏为这首歌加了不少分,这本就是一首由于用心的编排而化平庸为神奇的歌曲;&The Long Goodbye&显得野心勃勃,缓慢而反复的演唱加上层次模糊的吉他和铃声伴奏,让人仿佛置身于某个冬天的早晨迈向码头的漫步道。
-
The 'stans vary (Tajikistan is poor, Kazakhstan go-getting).
五个斯坦国的情况并不完全相同(塔吉克斯坦颇是贫困,哈萨克斯坦则野心勃勃),不过有一点是一样的,在阅读本文的诸公此生,很难看到它们加入欧盟的那一天。由此推论,我们可以划分出另一个分类:欧盟的潜在成员国。
- 推荐网络例句
-
On the other hand, the more important thing is because the urban housing is a kind of heterogeneity products.
另一方面,更重要的是由于城市住房是一种异质性产品。
-
Climate histogram is the fall that collects place measure calm value, cent serves as cross axle for a few equal interval, the area that the frequency that the value appears according to place is accumulated and becomes will be determined inside each interval, discharge the graph that rise with post, also be called histogram.
气候直方图是将所收集的降水量测定值,分为几个相等的区间作为横轴,并将各区间内所测定值依所出现的次数累积而成的面积,用柱子排起来的图形,也叫做柱状图。
-
You rap, you know we are not so good at rapping, huh?
你唱吧,你也知道我们并不那么擅长说唱,对吧?