英语人>网络例句>里语的 相关的搜索结果
网络例句

里语的

与 里语的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

And pragmatic meaning is the meaning built on the relation of signs to the interpreters who use the signs. The present dissertation applies Peirce's triadic division of signs and Morris's three types of meaning to the study of translation.

在将符号的完整意义运用于最重要的符号系统——语言——的研究时,莫里斯把符号的意义区分为三个方面:(1)言内意义,即符号相互之间的关系所体现的意义;(2)指称意义,即符号与所指对象之间的关系所体现的意义;(3)语用意义,即符号与解释者之间的关系所体现的意义。

Nothing is more destructive, either in regard to the health, or the vigilance and industry of the poor than the infamous liquor, the name of which, derived from Juniper in Dutch, is now by frequent use and the laconick spirit of the nation, from a word of middling length shrunk into a monosyllable, intoxicating gin, that charms the unactive, the desperate and crazy of either sex, and makes the starving sot behold his rags and nakedness with stupid indolence, or banter with in senseless laughter, and more insipid jests; it is a fiery lake that sets the brain in flame, burns up the entrails, and scorches every part within; and at the same time a Lethe of oblivion, in which the wretch immersed drowns his most pinching cares, and, with his reason all anxious reflections on brats that cry for food, hard winter's frosts, and horrid empty home.

没有什么比之&松子酒&这样一种臭名昭著的酒对于穷人们的健康、神经警觉和工作更为有害的东西了。这酒的名称原本来自荷兰语中对于桧类树木的称谓,现在,在一个崇尚简洁精神的国度里、通过经常性的使用,从一个中等长度的词汇压缩成了单音的、醉人的&松子酒&,迷惑着那些麻木绝望痴迷的男女,让饥饿的人带着愚昧的懒惰用袋子裹着裸体的身子干坐,或是无聊地说笑,讲着乏味的笑话活着;彷佛是个满是酒精的湖,把这些人的脑子点着了火,燃烧到肠子,烧到身体的各个部位;同时,忘神来了,把酒鬼们最后一点在意都淹没掉,一点良心都没有,不再焦虑地看着自己那些哭着要食物的儿郎,不再顾及冬天的霜冻和可怕空旷的家。

Numbers without number, sweet As from blest voices, uttering joy, Heav'n rung With Jubilee, and loud Hosanna's filld Th' eternal Regions: lowly reverent Towards either Throne they bow, and to the ground [ 350 ] With solemn adoration down they cast Thir Crowns inwove with Amarant and Gold, Immortal Amarant, a Flour which once In Paradise, fast by the Tree of Life Began to bloom, but soon for mans offence [ 355 ] To Heav'n remov'd where first it grew, there grows, And flours aloft shading the Fount of Life, And where the river of Bliss through midst of Heavn Rowls o're Elisian Flours her Amber stream; With these that never fade the Spirits elect [ 360 ] Bind thir resplendent locks inwreath'd with beams, Now in loose Garlands thick thrown off, the bright Pavement that like a Sea of Jasper shon Impurpl'd with Celestial Roses smil'd.

全能神的话音一落,天使之群便全体高呼喝彩,响亮如成千上万人的呼喊,美妙如祝福的温语,一切都表现喜悦,天界响彻欢声,永恒的国境,充满嘹亮的&和散那&。向两宝座深深鞠躬,庄严礼赞,严肃恭敬地把黄金和不枯花编成的花冠,投掷在地上,那永不枯萎的花,最初曾在乐园生命树旁开始含苞,后来因为人的犯罪,移栽到天国里,在那里生长开花,高处的花树荫庇生命之泉以及那条横贯天国中部,流经极乐花野,转为琥珀之泉的祝福清川。被选的精灵们把这永不凋零的花扎在用光线缠绕的灿烂鬓发上。紫色的天花蔷薇在碧玉之海般的璀璨的地面上,在投掷得密密稠稠的花冠中间,微笑着。

The Chinese novels entitled Fusang and Ever-young Yin Xueyan written by two outstanding overseas Chinese writers are typical texts characterized by the symphony of the narrative voices of gender culture. Masculine voice, feminine voice, the mixture of the two and multiple voice are all hidden in the narrator's gender awareness on the biological basis and permeate into psychological aspects of gender culture of the fictional figures.

扶桑》和《永远的尹雪艳》正是提供了性别文化声音此消彼长、抑扬顿挫情形的代表性文本,男性的、女性的、双性混响的,众声杂语喧哗的,诸多声响既隐蔽在叙述人的基于生理的社会性别里,同时也弥漫在小说虚构人物的性别文化心理结构中。

One correlate of that axiom is that Creole languages fall outside the class of structurally "normal"/"genetic" languages with "normal"/"genetic" pedigree as defined by the family-tree model of gradual linguistic change / speciation: languages in the standard family-tree (e.g., French) are assumed to have developed gradually from "normal" full-fledged languages (e.g., Latin), not from structurally reduced Pidgins.

一个跟这个原则相关的就是克里奥尔语言不属于有正常&起源由来&/结构&正常&的语言—也就是在语言上由逐渐改变和演化的家谱模型定义中&正统&且&具起源性&的出身:有正常系统的语言是从&正常&成熟的语言逐渐发展而来,而不是从一个结构上简化的洋泾?语发展而来。

One correlate of that axiom is that Creole languages fall outside the class of structurally "normal"/"genetic" languages with "normal"/"genetic" pedigree as defined by the family-tree model of gradual linguistic change / speciation: languages in the standard family-tree (e.g., French) are assumed to have developed gradually from "normal" full-fledged languages (e.g., Latin), not from structurally reduced Pidgins.

一个跟这个原则相关的就是克里奥尔语言不属於有正常「起源由来」结构「正常」的语言—也就是在语言上由逐渐改变和演化的家谱模型定义中「正统」且「具起源性」的出身:有正常系统的语言是从「正常」成熟的语言逐渐发展而来,而不是从一个结构上简化的洋泾?语发展而来。

One correlate of that axiom is that Creole languages fall outside the class of structurally "normal"/"genetic" languages with "normal"/"genetic" pedigree as defined by the family-tree model of gradual linguistic change / speciation: languages in the standard family-tree (e.g., French) are assumed to have developed gradually from "normal" full-fledged languages (e.g., Latin), not from structurally reduced Pidgins.

一个跟这个原则相关的就是克里奥尔语言不属於有正常「起源由来」结构「正常」的语言—也就是在语言上由逐渐改变和演化的家谱模型定义中「正统」且「具起源性」的出身:有正常系统的语言是从「正常」成熟的语言逐渐发展而来,而不是从一个结构上简化的洋泾滨语发展而来。

One correlate of that axiom is that Creole languages fall outside the class of structurally "normal"/"genetic" languages with "normal"/"genetic" pedigree as defined by the family-tree model of gradual linguistic change / speciation: languages in the standard family-tree (e.g., French) are assumed to have developed gradually from "normal" full-fledged languages (e.g., Latin), not from structurally reduced Pidgins.

一个跟这个原则相关的就是克里奥尔语言不属于有正常&起源由来&/结构&正常&的语言—也就是在语言上由逐渐改变和演化的家谱模型定义中&正统&且&具起源性&的出身:有正常系统的语言是从&正常&成熟的语言逐渐发展而来,而不是从一个结构上简化的洋泾滨语发展而来。

Lonely ,the Soliloquize of youth; desolated ,the solitary life ; Injustice ,the condition of let alone ;reasonable,the sadness loney.all this had been covered with sunshine of glitter and golden,any unhappiness and sad sorrow will wave between the lines .we always want to remain energy to study the behind things of the youth ,the persue,the hopeless.heart's free ,words are free .

孤独的青春独语,寂寞的生命荒凉,冷漠闲置的委屈,独自伤悲的理由,一切的来去都镀上了灿烂而张扬的阳光,任何的沉重与心伤都在夏日的灼烧下变成澎湃在文字里的点点渴望。关于青春,关于追逐,关于迷惘,我们总想保留旺盛的精力去接隐藏在其后的命数。心是自由的。文字是自由的。

Its sorts are more than 500. And the black and green peppermints are well-known by people. There are also apple peppermint, orange peppermint, perfume peppermint, etc. Most are famous for its particular fragrant. Peppermint is a kind of plant full of hope. In our life, we had missed many people and thing and there is little chance for us to meet and love each other again. Although peppermint is just a common flower, its flavor affects people deeply. Fresh and cool feeling infiltrates into skin from every pore, which is a very happy feeling and people can get some comforts.

当中最为人所知的有黑胡椒薄荷和绿薄荷,其余的还有苹果薄荷、橘子薄荷、香水薄荷等,大多是以它独有的香气而命名……薄荷是一种充满希望的植物,人生难免有许多错过的人或者事物,能再次相遇、相亲和相爱的机会几乎没有,但越是没有就越是想念,薄荷虽然是一种平淡的花,但它的味道沁人心脾,清爽从每一个毛孔渗进肌肤,身体里每一个细胞都通透了,那是一种很幸福的感觉,会让那些曾经失去过的人得到一丝安慰,所以薄荷的花语是'愿与你再次相逢'和'再爱我一次'。

第34/34页 首页 < ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34
推荐网络例句

As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.

每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。

Maybe they'll disappear into a pothole.

也许他们将在壶穴里消失

But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.

但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。