英语人>网络例句>里奥 相关的搜索结果
网络例句

里奥

与 里奥 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

First Lady Michelle Obama, Oprah Winfrey, and several U.S. Olympic gold medallists will also be there to back the bid.

第一夫人米歇尔奥巴马、奥普拉温弗里和几名美奥运金牌得主也会到场支持。

First Lady Michelle Obama, Oprah Winfrey, and several U.S. Olympic gold medallists will also be there to back the bid.

第一夫人米歇尔奥巴马、奥普拉温弗里和几名美国奥运金牌得主也会到场支持。

Robert always spent the hunting season at Audley Court; not that he was distinguished as a Nimrod, for he would quietly trot to covert upon a mild-tempered, stout-limbed, bay hack, and keep at a very respectful distance from the hard riders; his horse knowing quite as well as he did, that nothing was further from his thoughts than any desire to be in at the death.

罗伯特·奥德利总是在奥德利庄院的府邸里度过狩猎季节的;倒不是他以宁录①闻名,因为他总是骑一匹性情温和、四肢粗壮的栗色乘马,静静地向树丛跑去,跟凶猛的骑师保持一段敬而远之的距离;他的马儿跟他一样的心里明白:他最不想亲眼目睹的便是打死猎物的结局了。

I endeavour'd to clear up this Fraud, to my Man Friday, and told him, that the Pretence of their old Men going up the Mountains, to say O to their God Benamuckee, was a Cheat, and their bringing Word from thence what he said, was much more so; that if they met with any Answer, or spake with any one there, it must be with an evil Spirit: And then I entred into a long Discourse with him about the Devil, the Original of him, his Rebellion against God, his Enmity to Man, the Reason of it, his setting himself up in the dark Parts of the World to be Worship'd instead of God, and as God; and the many Stratagems he made use of to delude Mankind to his Ruine; how he had a secret access to our Passions, and to our Affections, to adapt his Snares so to our Inclinations, as to cause us even to be our own Tempters, and to run upon our Destruction by our own Choice.

从这些事情入手,我逐渐教导他,使他认识真正的神是上帝。我指着天空对他说,万物的伟大创造者就住在天上,并告诉他,上帝用神力和神意创造了世界,治理着世界。我还告诉他,上帝是万能的,他能为我们做任何事情,他能把一切都赐予我们,也能把一切从我们手里夺走。就这样,我逐渐使他睁开了眼睛。他专心致志地听我讲,并且很乐意接受我向他灌输的观念:基督是被派来替我们赎罪的。他也乐意学着向上帝祈祷,并知道,上帝在天上能听到他的祈祷。有一天,他对我说,上帝能从比太阳更远的地方听到我们的话,他必然是比贝纳木基更伟大的神。因为贝纳木基住的地方不算太远,可他却听不到他们的话,除非他们到他住的那座山里去向他谈话。我问他:他可曾去过那儿与他谈过话?他说:没有,青年人从来不去,只有那些被称为奥乌卡儿的老人才去。经过他解释,我才知道,所谓奥乌卡儿,就是他们部族的祭司或僧侣。据他说,他们到那儿去说&哦&,(他说,这是他们的祈祷。)然后就回来,把贝纳木基的话告诉他们。从星期五的话里,我可以推断,即使是世界上最盲目无知的邪教徒中,也存在着祭司制度;同时,我也发现,把宗教神秘化,从而使人们能敬仰神职人员,这种做法不仅存在于罗马天主教,也存在于世界上一切宗教,甚至也存在于最残忍、最野蛮的野人中间。

Speaking to Jason Quick of The Oregonian, Frye called Collison the "sweatiest player in the NBA" along with himself, Shaquille O'Neal, teammate Greg Oden, Zach Randolph and Malik Rose.

俄勒冈州的詹森奎克说到,弗萊声称科里森和他是&在NBA最卖力的球员&,奥尼尔,自己的队友奥登,兰多夫和马里克-罗斯。

Britain is turning into a nation of "tabloid spellers"—spelling Jane Austen is a far bigger challenge for children than getting David Beckham's name right. A survey carried out by Oxford University Press in research for a new dictionary showed that only 32 percent of school-age children could spell Shakespeare correctly. Only eight percent managed Jane Austen—variations such as Jayne and Jade proved especially popular. But JK Rowling did at least win top marks for teaching the children of the world the joy of reading with her Harry Potter sagas. The young magician's school—Hogwarts—was spelt correctly by 85 percent of the kids polled. Vineeta Gupta, senior editor of Oxford's Children's Dictionaries, said:"We were surprised at how many children managed to spell even quite difficult words correctly if they had a connection with popular culture that caught their imagination." Nearly 15 percent, for example, could spell metatarsal, a word almost unheard of before David Beckham's pre-World Cup fitness problems.

英国正在变成一苏州唯亭镇总体规划个&小报拼写者&的国度——对英国的孩子来说,简·奥斯汀的名字要比大卫·贝克汉姆难拼写得多牛津大学出版社为编纂新词典进行了一项调查,发现只有32%的学龄儿童能正确拼写&莎士比亚&能拼对&简·奥斯捅的人更是只有8%——事实证明把Jane 错拼成Jayne或Jade 的人尤其多起码在让世上的孩子了解阅读的乐趣这方面,罗琳和她的哈里·波特系列传奇做得非常不错接受调查的孩子中有85%拼对了少年魔法师的学校名称——&霍格维茨&牛津出版社负责编纂儿童词典的高级编辑维尼塔·古普塔说:&我们很吃惊,有那么多孩子能正确拼写一些甚至相当难的单词,只要这些词与左右他们想象的流行文化有关举例来说

Representative Bennie Thompson, Democrat of Mississippi and chairman of the House Homeland Security Committee, raised concerns in a letter in January to officials who oversee the Secret Service. While Mr. Obama was already receiving protection, Mr. Thompson said that the intense interest in the election prompted him to make sure that Mr. Obama and the other candidates were offered adequate security.

一月份,众议院国土安全委员会主席密西西比州民主党人Bennie Thompson在一封发给负责监督秘密情报局的官员的信里表达某些担心,他说,虽然奥巴马先生已经受到了保护,他还是觉得选举产生的重要影响使他相信奥巴马先生和其他候选人都应得到足够的安全保障。

Although originally from Alabama, Osceola and his Creek Indian mother moved to Florida, which was the homeland of the Seminole Indians.

虽然奥西奥拉出生於阿拉巴马州,他及他的克里族籍的母亲后来搬至佛罗里达州,这也是塞米诺族印地安人的家乡。

Miss Obrestad's route to the grand prize-dumped on the final table in bundles of $50 notes, as is the World Series tradition-required her to see off such modern-day poker luminaries as Chris "Jesus" Ferguson, a hirsute scholar of game theory, Dave "Devilfish" Ulliott, a somewhat less cerebral but wily British professional who wears diamond-encrusted knuckledusters, and Phil "Poker Brat" Hellmuth, arguably the most celebrated modern player.

按照世界锦标赛惯例,奥瑞斯塔最后获得的奖金是牌桌上堆积如山的50美金筹码。为了这堆筹码,奥瑞斯塔一路战胜了毛发发达的博弈论专家&耶稣&克里斯。弗古森、带着镶钻指节套的绵里藏针的英国职业玩家&章鱼&戴夫。尤略特、以及最著名的现代扑士&扑克顽童&菲尔。赫尔姆斯。扑士和扑克史家吉姆。

Miss Obrestad's route to the grand prize—dumped on the final table in bundles of $50 notes, as is the World Series tradition—required her to see off such modern-day poker luminaries as Chris "Jesus" Ferguson, a hirsute scholar of game theory, Dave "Devilfish" Ulliott, a somewhat less cerebral but wily British professional who wears diamond-encrusted knuckledusters, and Phil "Poker Brat" Hellmuth, arguably the most celebrated modern player.

按照世界锦标赛惯例,奥瑞斯塔最后获得的奖金是牌桌上堆积如山的50美金筹码。为了这堆筹码,奥瑞斯塔一路战胜了毛发发达的博弈论专家&耶稣&克里斯·弗古森、带着镶钻指节套的绵里藏针的英国职业玩家&章鱼&戴夫·尤略特、以及最著名的现代扑士&扑克顽童&菲尔·赫尔姆斯。

第77/100页 首页 < ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... > 尾页
推荐网络例句

With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.

随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。

But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.

不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。

Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......

关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。