英语人>网络例句>部分 相关的搜索结果
网络例句

部分

与 部分 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Any circuit design must contain at least one part which is obsolete, two parts which are unobtainable and three parts which are still under development.

任何电路设计都得包括至少一个废用部分,两个用不上的部分以及三个仍未完成的部分

Learning, thinking and creating will be exhibited, including his important sketches as well as literatures about his inspiration and actions at each critical juncture of mindset transformation. This part will be organized according to three key clues: the changing times in China and its great impact on personal existence; the influence of Mr. Fang's experience in such an era on his art creation, and how he has developed his self identity; discussion of the "process" and "back end" of his art creation, revealing his observation of and reflection on the era, his in-depth thoughts about art, and unquantifiable language changes, etc.

展览包括两个部分,一是文献部分,展览精选了艺术家在不同阶段,如学习、积累过程和创作实践中的关键资料,全面介绍和展示艺术家重要的创作手稿,各个思想转折点上的作品构思和行动的重要文献;此部分的内容将按照三条重要的线索进行:即中国面临的时代变迁的巨大背景和时代对于个人生存的深刻影响;时代境遇对艺术创作的影响和艺术家自我身份的建立进行梳理和展示;旨在讨论艺术家创作中的"过程"和"后台"——在其中隐现着的艺术家对时代的观察和思考,对艺术的真知灼见以及不可量化的语言变化等等。

Where part of the goods, merchandise or other moveables insured by a valued policy is totally lost, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy as the insurable value of the part lost bears to the insurable value of the whole, ascertained as in the case of an unvalued policy

如果定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为保险单确定的保险金额中的比例部分,该比例为灭失部分的可保价值占全部可保价值的比例部分。可保价值的确定与不定值保险相同

Where part of the goods, merchandise or other movables insured by a valued policy is totally lost, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy as the insurable value of the part lost bears to the insurable value of the whole, ascertained as in the case of an unvalued policy

如果在定值保险单下有部分保险货物、商品或其他动产发生全损,赔偿限度为保险金额中损失部分的保险价值占保险单的全部保险价值的比例部分,保险价值的确定如同不定值保险时一样。

The packet disassembly circuit inserts the portion into an absolute location of the buffer, the position identifier determining the location, the portion thereby synchronized with adjacent portions of the stream of digital audio/video data in the buffer to compensate for the variable periods of transmission time.

数据包拆卸电路把该部分插入到缓冲器的绝对位置上,位置标识符确定该位置,从而使该部分与缓冲器中的数字音频/视频数据的数据流的相邻部分同步,以补偿可变的传送时间周期。

It is the core of the article from section III to section VII.

论文的第三部分到第七部分是论文的核心部分

With AudioEdit Deluxe you can perform two-way conversions among CD, MP3, MP2, WAV, WMA, and OGG; open, create, and save audio files in any of the supported formats (can also save any portion of a loaded file to disk as a new file); display audio data waveform (Zoom Full, Zoom In, Zoom Out, Zoom Vertical); play audio files or any portion of the files; record audio data from a microphone or any other available input device; edit audio files visually (Cut, Copy, Delete Selection, Crop, Trim, Paste, Paste From File, Mix, Mix From File); apply various effects (Amplify, Compressor, Delay, Equalize, Fade In and Fade Out, Flanger, Invert, Normalize, Phaser, Reverb, Reverse, Shrink, Silence, Stretch, Vibrato); apply different filters to any selected portion of audio files (Band Pass Filter, High Pass Filter, High Shelf Filter, Low Pass Filter, Low Shelf Filter, Notch Filter); insert noise or silence into audio files; Insert information into audio files (Album, Artist, Copyright, Genre, Title, Year); complete, multi-level undo and redo capabilities; advanced, burn-proof audio CD recording; and much more.

与audioedit豪华您可以执行双程转换之间的CD , MP3等, mp2 , wav ,的WMA ,和OGG ;打开,创建和保存音频文件中的任何支持的格式(也可以保存的任何部分,加载文件到磁盘作为一个新的文件);显示音频数据的波形(放大充分,放大,缩小,缩小垂直);播放音频文件或任何部分的文件;记录音频数据从一个麦克风或任何其他可输入设备;编辑音频文件的视觉(剪切,复制,删除选择,剪裁,修剪,粘贴,粘贴文件,混音,混音,从文件);适用於各种效果(放大,压缩,延时,均衡,淡出在和淡出,镶边,反转,正常化,相位,混响,扭转,收缩,沉默,舒展,颤音);适用於不同的过滤器,以任何选定的部分音频文件(带通滤波器,高通滤波器,高货架过滤器,低通滤波器,低大陆架滤波器,陷波器);插入噪音或沉默到音频文件;插入信息转化为音频文件(专辑名称,艺人,版权,流派,标题,年);完整的,多层次,撤消和重做的能力;先进,烧伤证明音频CD烧录;得多。

A conservative American Catholic, George Weigel, has claimed that only certain parts of it—the bits he liked—were written by Benedict; in other sections he detects the influence of the Pontifical Council for Justice and Peace, one of the more radical sections of the Vatican bureaucracy.

一位保守的美国天主教徒乔治·维格说这份文件中仅有某些部分——那些他喜欢的部分——是由本笃所写,其他部分他发现了罗马教廷正义与和平委员会(the Pontifical Council for Justice and Peace)的影响,这是梵蒂冈官僚中最激进的组织之一。

Position: as an integrating element of a culture, public buildings reflect the values of a society.a: on the one hand, public buildings vary in style from culture to culture, representing the different aesthetic values of respective cultures.b: on the other hand, the different functions that public buildings serve in different societies directly reveal the different ideals and ways of life in those societies.78、position: the best alternative is to modernize the city while preserving as much as possible its symbols of the past.a: first, historic capitals or cultural centers, which were carefully designed and meticulously constructed, should be preserved as wholesomely as possible, because they represent historic pinnacles of cultural and artistic sophistication.b: second, rare old buildings of lasting historic value that represent so e bygone era are worth preserving.c: finally, with advanced building technologies, city planers can even move the sporadic old buildings and put them together in a specially designated location.

参考观点16。论点:部分的建筑反映了社会的态度和价值,但也有部分建筑只是反映少数人的态度和价值。论据:有的建筑,如学校、法院等建筑分别反映了社会对待教育、法制的态度,体现了社会进步。但有的建筑,只是作为某些领导者或是建筑师的独特意识和价值观的表现,并不能代表着社会的态度。78。论点:部分的老建筑反映了以往社会的态度和价值,有着特殊的保留意义,但大多数的老建筑没有高价值,可以拆除,使地方用于现代目的。论据:在老建筑中,那些经历过特殊事件的或有着其他特殊意义的,尤其是独一无二的老建筑,应该被保留,并且要细心的维护,因为它们反映了以往社会的历史与文明。但大多数老建筑是没有太多历史意义的,它们总归要被新建筑、新价值所淘汰。这时,为了社会的进步,(本贴来自网络,版权所有归于作者

Position: as an integrating element of a culture, public buildings reflect the values of a society.a: on the one hand, public buildings vary in style from culture to culture, representing the different aesthetic values of respective cultures.b: on the other hand, the different functions that public buildings serve in different societies directly reveal the different ideals and ways of life in those societies.78、position: the best alternative is to modernize the city while preserving as much as possible its symbols of the past.a: first, historic capitals or cultural centers, which were carefully designed and meticulously constructed, should be preserved as wholesomely as possible, because they represent historic pinnacles of cultural and artistic sophistication.b: second, rare old buildings of lasting historic value that represent some bygone era are worth preserving.c: finally, with advanced building technologies, city planers can even move the sporadic old buildings and put them together in a specially designated location.

参考观点16。论点:部分的建筑反映了社会的态度和价值,但也有部分建筑只是反映少数人的态度和价值。论据:有的建筑,如学校、法院等建筑分别反映了社会对待教育、法制的态度,体现了社会进步。但有的建筑,只是作为某些领导者或是建筑师的独特意识和价值观的表现,并不能代表着社会的态度。78。论点:部分的老建筑反映了以往社会的态度和价值,有着特殊的保留意义,但大多数的老建筑没有高价值,可以拆除,使地方用于现代目的。论据:在老建筑中,那些经历过特殊事件的或有着其他特殊意义的,尤其是独一无二的老建筑,应该被保留,并且要细心的维护,因为它们反映了以往社会的历史与文明。但大多数老建筑是没有太多历史意义的,它们总归要被新建筑、新价值所淘汰。这时,为了社会的进步,文明的发展,这些老建筑都可以被拆除。

第40/100页 首页 < ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力