那儿有
- 与 那儿有 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
She had preferred the country west of the River Brit to the upland farm for which she was now bound, because, for one thing, it was nearer to the home of her husband's father; and to hover about that region unrecognized, with the notion that she might decide to call at the Vicarage some day, gave her pleasure.
她宁愿到布莱底河的西部农村去,也不愿到她现在去的那个高地农场,因为别的不说,西部农村那儿离她丈夫的父亲的家也要近些。她在那个地方寻找工作,没有人认识她,她还想,她也许有一天打定了主意,会去拜访牧师住宅,想到这些她就感到高兴。
-
Your excellency," he said,"the master of the H?tel de Londres has sent to let you know that a man is waiting for you with a letter from the Viscount of Morcerf.
大人,"他说道,"伦敦旅馆的老板派人来禀告您,说有一个给马尔塞夫子爵送信的人在那儿等您。
-
The ante-room and waiting-room in the count's house were full of officials, who had been summoned by him, or had come to him for instructions.
他请您立即到他那儿去,有一件非常重要的事情。
-
Your house will exalt itself like King Waldemar's tower,and will be richly decorated with marble statues, like that at Prastoe.
它将有许多美丽的大理石像像从布列斯托那儿搬来的一样作为装饰。
-
One summer day, Mom wanted to go uncle's homes, she suggested to bring some boon things, 3 jins of salt for every family. As an porter I was companing with mom for tens li of mountain way. she felt pleasure very much. in 1980 when visited the Wuhou tomb in Mian county of Hanzhong city, I bought an walkingstick to mom, got it, she dilighted with smilling, told anyone who met that stick was given by me. Before her dead, one of my aunt saied :"old sister, this walkingstick would please give me late", mother replied "that is ok".
有一年夏天,妈妈要去舅舅家,她提出要给几家舅舅带点实惠的东西,于是每家三斤盐一斤糖,我给挑上,陪着她走十几里山路,她高兴的不得了。1980年我在汉中勉县武侯墓参观,在那儿我给妈妈买了一根手杖,她拿到手后,高兴的笑了,逢人就说这手杖是我给买的,她去世前我一个舅母就说"姐呀,你这手杖以后给了我吧!"
-
I took my darling to Italy, and we lived there in splendid style as long as my two thousand pounds lasted; but when that began to dwindle down to a couple of hundred or so, we came back to England, and as my darling had a fancy for being near that tiresome old father of hers, we settled at the watering-place where he lived.
我带了我的心肝宝贝到意大利去,在手头有二千英镑的日子里在那儿过着豪华的生活;可是,当二千英镑花得开始降为二百英镑光景时,我们便回到英国来了,由于我的心肝喜欢同她那令人厌恶的老父亲住在一起,我们就在他所住的海滨定居下来。
-
When first I took up my abode in the woods, that is, began to spend my nights as well as days there, which, by accident, was on Independence Day, or the Fourth of July, 1845, my house was not finished for winter, but was merely a defence against the rain, without plastering or chimney, the walls being of rough, weather-stained boards, with wide chinks, which made it cool at night.
我住到树林里,也就是,开始在那儿度过日日夜夜的第一天,恰巧是独立日,或者说是1845年7月4日。那时,我的房子还未完工,还不宜过冬。它还未粉刷,也没有烟囱,仅仅能避雨。墙壁是用粗糙、饱经风霜、污迹斑斑的木板钉成的,墙上有很宽的裂缝。到了夜里,房里倒是挺凉快。
-
In the ill-judged execution of the well-judged plan of things the call seldom produces the comer, the man to love rarely coincides with the hour for loving. Nature does not often say 'See!
"我不愿意去她那儿认这门亲戚,"苔丝说,"如果真的有这样一位夫人,她能客气地对待我们就很不错了——别指望她会帮助我们。"
-
While I was in View of the Moor that was swimming, I stood out directly to Sea with the Boat, rather stretching to Windward, that they might think me gone towards the Straits-mouth (as indeed any one that had been in their wits must ha' been supposed to do), or who would ha' suppos'd we were sail'd on to the southward to the truly Barbarian Coast, where whole Nations of Negroes were sure to surround us with their Canoes, and destroy us; where we could ne'er once go on shoar but we should be devour'd by savage Beasts, or more merciless Savages of humane kind.
那个摩尔人在大海里泅着水,我们的船还在他的视线之内。这时,我故意让船逆着风径直向大海驶去。这样,他们就会以为我是驶向直布罗陀海峡(事实上,任何有头脑的人都会这样做)。没有人会想到,我们会驶向南方野蛮人出没的海岸。到那儿,我们还来不及上岸,就会给各个黑人部族的独木舟所包围,并把我们杀害;即使我们上了岸,也不是给野兽吃掉,就是给更无情的野人吃掉。
-
If you are arrested and jailed on a business trip or accused of improper conduct by a whistle-blowing colleague, it would be comforting to know you could rely on a sympathetic hearing from your employer.
如果你在商务旅行中被捕入狱,或者被某个告密的同事指控有不当行为,那么,知道你能从雇主那儿听到一些同情的话,或许会让你感到安慰。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。