那儿
- 与 那儿 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I had a full and active boyhood, one that raged with scabs andscrapes, mashed and bloody knees, bumps and lumps, gashes andslashes, cats' claws and dogs' teeth, jagged glass, ragged steel,knots, knobs and black eyes.
小时候的我活泼好动,身上经常疤痕累累,瘀伤不断;膝盖常常被磕碰得鲜血淋淋;身上不是这儿鼓一块就是那儿肿一块;不是这儿被划伤就是那儿被割破;不是被猫抓就是被狗咬;有时还会碰上锋利的玻璃碎片,或者带锯齿的钢板;往往这里红肿未消,那里疙瘩又起,眼睛也经常弄得乌青发紫。
-
U r so kind and know what we want heartly ,pay high respect to u ,u will be kept by a lot
这话的意思是:&我今天没有什么准备,所以就只好讲到那儿就算那儿了。&
-
As soon as I saw them shipp'd, and gone, I took two Guns upon my Shoulders, and two Pistols at my Girdle, and my great Sword by my Side, without a Scabbard, and with all the Speed I was able to make, I went away to the Hill, where I had discover'd the first Appearance of all; and as soon as I gat thither, which was not less than two Hours (for I could not go apace, being so loaden with Arms as I was) I perceiv'd there had been three Canoes more of Savages on that Place; and looking out farther, I saw they were all at Sea together, making over for the Main.
一见他们上船离开了,我就拿了两支枪背在肩上,两支手枪挂在腰带上,又取了一把没鞘的大刀悬在腰间,尽快向靠海的那座小山上跑去,正是在那儿我第一次发现野人的踪迹。我费了两个多钟头才到达那里,因为我全副武装,负担太重,怎么也走不快。我一上小山就看到,除了我刚才看到的两只独木舟外,还有另外三只在那儿。再往远处看去,只见他们在海面上会合后往大陆方向驶去了。
-
I therefore diverted the present discourse between me and my man,rising up hastily, as upon some sudden occasion of going out; thensending him for something a good way off, I seriously prayed to Godthat He would enable me to instruct savingly this poor savage;assisting, by His Spirit, the heart of the poor ignorant creatureto receive the light of the knowledge of God in Christ, reconcilinghim to Himself, and would guide me so to speak to him from the Wordof God that his conscience might be convinced, his eyes opened, andhis soul saved.
这一路上尽是崇山峻岭,悬崖峭壁,看起来煞是可怕。可是,向导左转右转,曲折迂回,居然带着我们不知不觉地越过了最高的山头,路上并没有碰到什么大雪的困阻。突然,他叫我们向远处看,我们居然看到了风景美丽、物产丰富的朗格多省和加斯科尼剩只见那儿树木繁茂,一片葱绿,但距离还相当远。我们还得走一程歧岖艰难的山路,才能到达那儿。然而,使我们感到不安的是,这时下起了大雪,整整下了一天一夜,简直没法走路。向导叫我们放心,说我们不久即可通过这一地区。事实上,我们也发现,我们一天天地在下山,而且愈来愈往北走。
-
All I shew'd them, all I Said to them, was perfectly amazing; but above all, the Captain admir'd my Fortification, and how perfectly I had conceal'd my Retreat with a Grove of Trees, which having been now planted near twenty Years, and the Trees growing much faster than in England, was become a little Wood, and so thick, that it was unpassable in any Part of it, but at that one Side, where I had reserv'd my little winding Passage into it: I told him, this was my Castle, and my Residence; but that I had a Seat in the Country, as most Princes have, whither I could retreat upon Occasion, and I would shew him that too another Time; but at present, our Business was to consider how to recover the Ship: He agreed with me as to that; but told me, he was perfectly at a Loss what Measures to take; for that there were still six and twenty Hands on board, who having entred into a cursed Conspiracy, by which they had all forfeited their Lives to the Law, would be harden'd in it now by Desperation; and would carry it on, knowing that if they were reduc'd, they should be brought to the Gallows, as soon as they came to England, or to any of the English Colonies; and that therefore there would be no attacking them, with so small a Number as we were.
船长特别欣赏我的防御工事,欣赏我用一片小树林把住宅完全隐蔽起来。这片小树林现在已经栽了二十年了,由于这里树木比英国长得快,现在已经成了一片小小的森林,而且十分茂密。我在树林里保留了一条弯弯曲曲的小径,其他任何地方都走不进来。我告诉他,这是我的城堡和住宅,但是,像许多王公贵人一样,我在乡间还有一所别墅。如果需要,我可以去那儿休养一段时期。我说,以后有时间,我可以带他们到那儿去看看,但目前我们的首要任务是要考虑收复那只大船的问题。船长同意我的看法,可是,他说,他一时想不出什么办法,因为大船上还有二十六个人。他们既已参加了叛乱,在法律上已犯了死罪,因此已别无出路,只好一不做二不休,硬干到底。因为,他们知道,如果失败了,一回英国或任何英国殖民地,他们就会被送上绞架。但光靠我们这几个人,是无法向他们进攻的。
-
Where are you?' she whispered to him.
你在那儿?&她低声说,&你在那儿?
-
Aven t had a chance to prepare any notes so all I can do is start talking and play it by ear.
这话的意思是:&我今天没有什么准备,所以就只好讲到那儿就算那儿了。&
-
As soon as the bridal party came in sight of La Rèserve, M. Morrel descended and came forth to meet it, followed by the soldiers and sailors there assembled, to whom he had repeated the promise already given, that Dantès should be the successor to the late Captain Leclere. Edmond, at the approach of his patron, respectfully placed the arm of his affianced bride within that of M. Morrel, who, forthwith conducting her up the flight of wooden steps leading to the chamber in which the feast was prepared, was gayly followed by the guests, beneath whose heavy tread the slight structure creaked and groaned for the space of several minutes.
当这队伴着新郎新娘的行列进入瑟夫酒家的时候,莫雷尔先生就迎上前来,他身后跟着早已聚集在那儿的士兵和水手,他们已经从莫雷尔先生那儿知道他已经许过的诺言,知道唐太斯就要接替已故的莱克勒船长了,爱德蒙一走到雇主的前面,便把他的未婚妻的手臂递给莫雷尔先生,后者就带着她踏上了木头楼梯,向摆好了酒席的大厅走去,宾客们嘻嘻哈哈地跟在后面,楼梯在拥挤的人群脚下吱吱地响着。
-
My parents are there, and I still have my buddies there.
我的父母在那儿,我还有伙伴在那儿。
-
As members of the American Library Association, we recognize the importance of codifying and making known to the profession and to the general public the ethical principles that guide the work of librarians, other professionals providing information services, library trustees and library staffs.
作为美国图书馆协会的成员,我们认出重要性那儿将编成法典并且使为职业那儿所知和给那些普通民众指导那些工作的图书馆管理员的的那些道德原则,其他专业人士提供信息服务,图书馆受托人和图书馆人员。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。