邋遢的
- 与 邋遢的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
She had no great fancy for starving, and she whimpered pitifully when the pretty pint bottles of champagne, with Cliquot's and Moet's brands upon their corks, were exchanged for sixpenny ale, procured by a slipshod attendant from the nearest beershop.
她对饥饿没有多大好感,当小巧玲珑的香槟酒(软木塞上有克利科和莫埃印记的)换了由一个邋遢侍者从最近的一家啤酒店搞来的大便士一瓶的啤酒,她十分可怜地呜咽啜泣了。
-
Hawke-who, according to Kirkus Reviews,"makes James Bond look like a slovenly, dull-witted clockpuncher"—is soon following a winding trail that leads back to London in the go-go nineties, when Arab oil money fueled lavish, and sometimes fiendish,lifestyles.
受命于国务卿,霍科卷入这场阴谋。有些书评把霍科称为"能使James Bond相形见拙的角色,邦德看起来就象个邋邋遢遢的,笨头笨脑的打卡机。"霍科迂回曲折尾随来到九十年代的伦敦,当时阿拉伯人靠石油发了横财过上了奢靡无度的生活。
-
To pay attention, some girls buy the foreign trade clothes clothes, clothes look like fundamentally do not have the problem, but puts on the upper body to be able to discover, two side shoulders not equally high, sleeve not equally uneven, chest too width very sloppy, either Sleeve puts on for a morning to be able upwardly to hemstitch, these goods also all are the slight defect, this kind cannot see the slight defect at least needs to put on for several hours only then to be able to discover, but very many girls on-line buy clothes, either trial time too happy, only turns and look at the design and the color, looks for the end of a thread, either is busy is chopping the price, how doesn't have pays attention, And so on went home has put on a day discovery problem, also has been late, therefore everybody bought clothes time wanted careful to try oh!!
如了解该资讯相关课程或报读,请联系我们的课程顾问或网上留言◆如需要报读或了解更多的资讯,请点击"深圳专业英语培训网"关于选购衣服注意的是,有的女孩买外贸衣衣,衣服看起来根本没毛病,可是穿上身就会发现,两边肩不一样高,袖子不一样齐,胸口太宽很邋遢,或者衣摆穿一上午就会向上卷边,这些货也全都是瑕疵品,这种看不出的瑕疵至少要穿几个小时才会发现,但是很多女孩在网上买衣服呀,或者试的时候太高兴,只顾看款式和颜色,找找线头啦,或者忙着砍价,就没怎么注意,等回家穿了一天发现毛病,也晚了,所以大家买衣服的时候要仔细一点的试哦!!
-
That evening, on his return to his garret, Marius cast his eyes over his garments, and perceived, for the first time, that he had been so slovenly, indecorous, and inconceivably stupid as to go for his walk in the Luxembourg with his "every-day clothes," that is to say, with a hat battered near the band, coarse carter's boots, black trousers which showed white at the knees, and a black coat which was pale at the elbows.
那天晚上,马吕斯回到他的破屋子里,对身上的衣服望了一眼,第一次发现自己邋里邋遢,不修边幅,穿着这样的"日常"衣服,就是说,戴一顶帽边丝带附近已破裂的帽子,穿双赶车夫的大靴,一条膝头泛白的黑长裤,一件肘弯发黄的黑上衣,却要到卢森堡公园里去散步,真是荒唐透了顶。
-
After a short suspense, it was opened by a tall, gaunt man, without neckerchief, and otherwise extremely slovenly; his features were lost in masses of shaggy hair that hung on his shoulders; and his eyes, too, were like a ghostly Catherine's with all their beauty annihilated.
过了一会,一个高大而样子可怕的男人开了门,他没戴围巾,全身上下显得邋遢,不修边幅。他的脸都被披在他肩膀上的一大堆乱七八糟的头发遮住了;他的眼睛也生得像幽灵似的凯瑟琳的眼睛,所有的美都毁灭无遗了。
-
Your boss will not be happy with your performance if your work is always sloppy.
如果你的工作总是邋邋遢遢的,你的老板是不会喜欢你的表现的。
-
The ancient Egyptians thought that sitting a dusty body in still water, as the Greek did, was a foul idea. Late 19th-century Americans were scandalised by the dirtiness of Europeans; the Nazis promoted the idea of Jewish uncleanliness. At least since the Middle Ages, European travelers have enjoyed nominating the continent's grubbiest country—the laurels usually went to France or Spain.
古埃及人觉得如希腊人那样把沾满灰尘的身体泡在不流动的水里真恶心。19世纪后期,美洲人对欧洲人的邋遢大为震惊与反感;纳粹分子曾鼓吹犹太人很脏;至少自中世纪以来,欧洲的游者便热衷于提名欧洲最不讲卫生的国家,——法国、西班牙常获此"殊荣"。
-
The frightful leveller from below, shame, had passed over these brows; at that degree of abasement, the last transformations were suffered by all in their extremest depths, and ignorance, converted into dulness, was the equal of intelligence converted into despair.
两旁有两行奇形怪状的卫队,头上顶着疲软的三角帽,仿佛督政府时期的士兵,帽子上满是污迹和破洞,邋遢极了,身上穿着老兵的制服和埋葬工人的长裤,半灰半蓝,几乎已烂成丝缕,他们戴着红肩章,斜挎着黄背带,拿着砍白菜①、步枪和木棍棗一队叫化子兵。
-
It is rare that a profound revery does not spring from that glance, where it falls. All purities and all candors meet in that celestial and fatal gleam which, more than all the best-planned tender glances of coquettes, possesses the magic power of causing the sudden blossoming, in the depths of the soul, of that sombre flower,impregnated with perfume and with poison, which is called love.
那天晚上,马吕斯回到他的破屋子里,对身上的衣服望了一眼,第一次发现自己邋里邋遢,不修边幅,穿着这样的&日常&衣服,就是说,戴一顶帽边丝带附近已破裂的帽子,穿双赶车夫的大靴,一条膝头泛白的黑长裤,一件肘弯发黄的黑上衣,却要到卢森堡公园里去散步,真是荒唐透了顶。
-
The ancient Egyptians thought that sitting a dusty body in still water, as the Greek did, was a foul idea. Late 19th-century Americans were scandalised by the dirtiness of Europeans; the Nazis promoted the idea of Jewish uncleanliness. At least since the Middle Ages, European travelers have enjoyed nominating the continent's grubbiest country—the laurels usually went to France or Spain.
古埃及人觉得如希腊人那样把沾满灰尘的身体泡在不流动的水里真恶心。19世纪后期,美洲人对欧洲人的邋遢大为震惊与反感;纳粹分子曾鼓吹犹太人很脏;至少自中世纪以来,欧洲的游者便热衷于提名欧洲最不讲卫生的国家,——法国、西班牙常获此&殊荣&。
- 推荐网络例句
-
Neither the killing of Mr Zarqawi nor any breakthrough on the political front will stop the insurgency and the fratricidal murders in their tracks.
在对危险的南部地区访问时,他斥责什叶派民兵领导人对中央集权的挑衅行为。
-
In fact,I've got him on the satellite mobile right now.
实际上 我们已接通卫星可视电话了
-
The enrich the peopling of Deng Xiaoping of century great person thought, it is the main component in system of theory of Deng Xiaoping economy, it is a when our country economy builds basic task important facet.
世纪伟人邓小平的富民思想,是邓小平经济理论体系中的重要组成部分,是我国经济建设根本任务的一个重要方面。