英语人>网络例句>遵守 相关的搜索结果
网络例句

遵守

与 遵守 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Today, there is increasing noncompliance with implementation of the "farmland-to-forest" policy.

今天,有越来越多不遵守执行"农田到森林"的政策。

Neither party will be liable for nondelivery, misdelivery or late delivery (other than the payment of money due hereunder) caused by circumstances beyond its reasonable control, including, among others, war, civil strife or commotion, riots, strikes, fires, floods, acts of God, inability to obtain materials, failure of carriers or compliance with any law, regulation or governmental order.

任何当事人将不会为任何因为不可控制的情况产生的未交付货物、交付错误或延迟交货。不可控制的情况包括战争、国内斗争或暴乱、骚乱、罢工、火灾、洪灾、自然灾害、无力获得材料、承运人的失误、遵守法律、法规或政府令。

In handling relations between countries, we should follow the principle of noninterference in each other's internal affairs.

国家关系应该遵守一个原则,就是不要干涉别国的内政。

Unreliable IOP measuring with the tonometer is mainly connected with nonobservance of the tonometry's methodology and with inadequate researcher's experience .

眼压仪不可靠的IOP测量主要与不遵守压力测量方法和研究者经验不足相关。

The survey shows that the main reasons existing in the conflict are as follows: Law-enforcing officials are not sufficiently professional and their means of enforcement are simple and crude; citizens are lack of legal awareness, nonobservance of the laws and regulations; the goals are different between departments in Bureau; citizens are driven by interests and market demand; the basis of the law in urban management is limited.

经过研究发现,以上冲突形成的原因主要有:管理队伍自身素质不高,执法方式简单粗暴;管理相对人法律意识淡薄,不遵守法律法规规定;管理局内部部门之间有目标差异;管理相对人受利益和市场需求的驱动;城市管理执法依据本身存在着缺陷等。

Article 170 Where a ship has caused damage to another ship and persons, goods or other property on board that ship, either by the execution or nonexecution of a manoeuvre or by the nonobservance of navigation regulations, even if no collision has actually occurred, the provisions of this Chapter shall apply.

第一百七十条船舶因操纵不当或者不遵守航行规章,虽然实际上没有同其他船舶发生碰撞,但是使其他船舶以及船上的人员、货物或者其他财产遭受损失的,适用本章的规定。

This is a persistent ailment plaguing the development of our market economy, seriously affecting the healthy growth of mid and lower level hotels management. Its chief symptom is nonperformance of contracts. The reasons are as many as varied.

这是我国市场经济发展过程中的顽疾,严重影响到中低档酒店管理业的健康发展,不遵守合同是主要问题,造成这种情况的原因是复杂的多方面的。

We have studied modulation instability of linearly polarized light not only in anomalous dispersion regime but also in normal dispersion regime when the intensities along the two birefringence axes are equal.

利用光脉冲在光纤中传播时所遵守的相干非线性薛定谔耦合方程,研究了偏振方向沿两个双折射轴的分量强度相等时,在反常色散区和正常色散区所产生的调制不稳定性。

Current researches show little attention to this structure and thus this paper is devoted to an overall understanding of this structure. The content of this thesis focuses on the following three aspects:First, when restricting the potential semantic range of noun phrases with its own proposition, the modifying clauses in English and Chinese share the same semantic features. That is to say, the modified noun phrase and the predicate of the clause depend on each other for existence. This semantic restrictiveness is obligatory for the clause and the noun phrase it modifies in both languages. Second, though sharing the same potential conceptual meaning, the combination of a clause and its modified noun phrase shows different syntactic position in surface structure as well as the inner structure of the clause. Based on a full description of syntactic characteristics of this kind of clause, the present thesis points out the differences and similarities existing in surface structure between English and Chinese. Finally, under the guidance of Chomskys Minimalist Program(1995), the thesis analyses the derivational processes of this structure in both languages.

现有的对比研究对于该结构的探讨,不论是在描述和解释上都是不完备的,为了深化这一句法结构的认识,本文从如下几个方面对英汉分句作定语修饰名词的现象进行了对比:首先,分句用自身的命题限制中心名词的语义范围时,在两种语言中具有相同的语义特征,即中心名词与分句内部的谓词之间存在依存关系,分句修饰名词必然受到语义的限制,是英汉两种语言必须共同遵守的准则;其次,英汉两种语言中表达相同概念意义的这一句法单位与其修饰的名词结合后,在表层结构中体现出不同的位置关系,且分句内部的句法结构也各有特点,本文在充分对其句法特征描述的基础上,指出二者在表层形式上的差异和共性;最后,尝试在乔姆斯基的最简方案(1995)框架内,演示英汉两种语言。

He broke his promise and did nto come to see me.

他不遵守诺言,没来看我。

第85/100页 首页 < ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力