道德上
- 与 道德上 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This inversion of the value-positing eye - this need to direct one's view outwrd instead of back to oneself - is of tthe essence of ressentiment: in order to exist, slave morality always first needs a hostile external world; it needs, physiologically speaking, external simuli in order to act at all - its action is fundamentally reaction.
这种颠倒的价值目标的设定——其方向必然是向外,而不是反过来指向了自己——正好属于这种怨恨。奴隶道德的形成首先总是需要一个对立的外部环境,从生理学上讲,它需要外部的刺激才能粉墨登场,它的行为从根本上说是一种反应。
-
So it is important to deal with the relation of altruism to self-concern concretely and dialectically and on its basis the relation of altruism to self-concern should be well coordinated by strengthening legal and moral construction.
错误地理解、歪曲他的思想不仅会带来理论上的混乱,而且会给实践带来危害。利己与利他的关系应当具体地、辨证地把握。在此基础上,提出加强法律和道德建设来协调利己与利他的关系。
-
In its most general form, the Separability Thesis asserts that law and morality are conceptually distinct.
在最广泛意义上,分离命题断言法律与道德在概念上是相分离的。
-
It is a theory which, though nursed into importance by political passions, derived all its sap from the speculations of lawyers. True it certainly is that the famous Englishmen, for whom it had first had attraction, valued it chiefly for its political serviceableness, but, as I shall presently attempt to explain, they would never have arrived at it, if politicians had not long conducted their controversies in legal phraseology.
如果这个故事表示着著者意中的道德观念,并且是用以暴露这一世纪和上一个世纪曾受到其威胁的一种反社会异端,这诚然是无可指摘的;但如果由它而得到的推论是:一个社会在允约和合意上如果没有给予一种神圣性,而这种神圣性与一个成熟文明所给予的尊敬相类似,这个社会就不可能结合在一起,则它所含有的错误将是非常严重的,它将使我们对于法律史不能作出正确的理解。
-
For instance, Tantra, as I understand it, places no moral judgment on your sexual preferences.
比如,坦陀罗,正如我所理解,并没有在你的性选择上作上道德的判断。
-
According this, the thesis broadens the content of the Union of Nature and Man, and pointed that it should be built on full understand on nature and man, acknowledge nature"s inherent value, definite man"s responsibility to nature, then stress difference in unit and unit in difference. On the basis of it, the Union of Nature and Man world outlook is set up, which may be useful to transform Mans concept of environment and morality, and to promote perfect rules and international collaboration, and to set up right development view, and finally realize the harmony between nature and man.
据此,本文拓展了"天人合一"的内涵,明确指出"天人合一"思想应当建立在对自然界和人类自身的充分认识之上,承认自然的内在价值,肯定人对自然负有责任,在差别中强调合一,在合一中强调差别,并在此基础上,树立天人合一自然观,以从根本上改造人们的环境意识和道德观念,促进制度完善和国际协作,建立正确的发展观,最终实现人与自然的和谐共生。
-
A thousand times more fair, ten thousand times more rich, that only to stand high in your account, I might in virtues, beauties, Iivings, friends, exceed account. But the full sum of me, is sum of something, which, to term in gross, is an unlessoned girl, unschooled, unpractised. Happy in this, she is not yet so old that she may learn.
我会在道德、美貌、生活上和朋友上,超越自我,但是我的全部,大概是由这样一些东西构成的:一个从未涉世的女孩,没受过教育,没有经验,乐于认为她还没老到要开始学东西,更乐于认为她的教养没有闷到要开始学东西,最高兴的是,她温柔的心灵要交付给你来引导。
-
I thank the gods for giving me such a brother, who was able by his moral character to rouse me to vigilance over myself, and who, at the same time, pleased me by his respect and affection; that my children have not been stupid nor deformed in body; that I did not make more proficiency in rhetoric, poetry, and the other studies, in which I should perhaps have been completely engaged, if I had seen that I was making progress in them; that I made haste to place those who brought me up in the station of honour, which they seemed to desire, without putting them off with hope of my doing it some time after, because they were then still young; that I knew Apollonius, Rusticus, Maximus; that I received clear and frequent impressions about living according to nature, and what kind of a life that is, so that, so far as depended on the gods, and their gifts, and help, and inspirations, nothing hindered me from forthwith living according to nature, though I still fall short of it through my own fault, and through not observing the admonitions of the gods, and, I may almost say, their direct instructions; that my body has held out so long in such a kind of life; that I never touched either Benedicta or Theodotus, and that, after having fallen into amatory passions, I was cured; and, though I was often out of humour with Rusticus, I never did anything of which I had occasion to repent; that, though it was my mother's fate to die young, she spent the last years of her life with me; that, whenever I wished to help any man in his need, or on any other occasion, I was never told that I had not the means of doing it; and that to myself the same necessity never happened, to receive anything from another; that I have such a wife, so obedient, and so affectionate, and so simple; that I had abundance of good masters for my children; and that remedies have been shown to me by dreams, both others, and against bloodspitting and giddiness...; and that, when I had an inclination to philosophy, I did not fall into the hands of any sophist, and that I did not waste my time on writers of histories, or in the resolution of syllogisms, or occupy myself about the investigation of appearances in the heavens; for all these things require the help of the gods and fortune.
我感谢神明给了我这样一个兄弟,他能以他的道德品格使我警醒,同时又以他的尊重和柔情使我愉悦;感谢神明使我的孩子既不愚笨又不残废,使我并不熟谙修辞、诗歌和别的学问,假如我看到自己在这些方面取得进展的话,本来有可能完全沉醉于其中的;我感谢神明使我迅速地给予了那些培养我的人以他们看来愿意有的荣誉,而没有延宕他们曾对我寄予的愿我以后这样做的期望(因为他们那时还是年轻的);我感谢神明使我认识了阿珀洛尼厄斯、拉斯蒂克斯、马克西默斯,这使我对按照自然生活,对那种依赖神灵及他们的恩赐、帮助和灵感而过的生活得到了清晰而巩固的印象,没有什么东西阻止我立即按照自然生活,然而我还是因为自己的过错,因为没有注意到神灵的劝告(我几乎还可以说是他们的直接指示)而没有达到它;我的身体置于这样一种生活之外如此之久,我从未达到本尼迪克特或西奥多图斯的高度,但在陷入情欲之后,我还是被治愈了;虽然我常常达不到拉斯蒂克斯的那种气质,但还是没有做过使我悔恨的事情;虽然我母亲不能尽其天年而终,但她最后的年月是与我在一起的;在我希望帮助任何需要帮助的人的时候,或在任何别的场合,我都不感到我缺乏这样做的手段;而对我自己来说却不会有同样的需要:即需要从别人那里得到的东西;我有一个十分温顺、深情和朴实的妻子;我有许多优秀的教师来教育我的孩子;通过梦和其他办法,我发现各种药物来治疗咯血和头昏……当我有一种对哲学的爱好时,我没有落入任何诡辩家之手,没有在历史作品上,或者在三段论法的解决上浪费时间,也没有专注于探究天国的现象;而上面所有这些事情都要求有神灵和命运的帮助。
-
While she said she wouldn't go through the trouble of posting a test herself, Cozier said she didn't think students posting old tests online would be a problem.
尽管她说自已不愿意上传试题,因为那可能会惹祸上身,但她也不认为学生上传往届试题是一个道德问题。
-
Ethical or ethicoreligious dualism asserts that there are two mutually hostile forces or beings in the world, the one being the source of all good, the other the source of all evil.
道德或ethicoreligious二元断言,有两个互相敌对势力,还是在世界上,其中之一是从源头上的一切好外,其他万恶之源。
- 推荐网络例句
-
She gently rebuff ed him, but agreed that they could be friends
她婉言拒绝了,但同意作为朋友相处。
-
If in the penal farm, you were sure to be criticized.
要是在劳改农场,你等着挨绳子吧!
-
Several theories about reigniting and extinguishing of the arc have been refered.
本文综合考虑了几种电弧重燃和熄灭理论。