逝去
- 与 逝去 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Roadside umbrella watching the couple walk厮Tama-yan ear sideburns language twitter,沥沥rain hit my face in the cold waves continuous涌上心头, once sweet and well-being of people who love to therein non-, and I am still wandering in vain in the corner of the city's pursuit of struggling to remember the happiness of passing away.
看着路边撑伞慢步的情侣耳鬓厮摩燕语呢喃,沥沥秋雨打在我的脸上一阵阵的寒意不断的涌上心头,曾经的甜蜜与幸福,曾经最爱的人都以物事以非,而我却还在徒劳的徘徊在这个城市的角落里苦苦的追寻记忆中以逝去的幸福。
-
Yet before the floating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose; according to the scene they lit on, and the curtain flung around; yet all alike dispelling fear and the cloven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing, and proclaiming,"God is here!"
然而,在树林的缥渺影象逝去之前,突然那欢悦的晨光跃过峰峦和山谷,照在琥珀色、蓝色、紫色又偏向红色的玫瑰上。光线所及,把照到的景致和撒开的帷幕分别绚染,而所有的一切都同样在驱散恐惧和黑暗的魔影,所有的一切都展开希望的翅膀,向前飞翔,并大声宣告,&上帝在此!&
-
Yet before the floating impress of the wood could clear itself , suddenly the gladsome light leaped over hill and valley , casting amber , blue , and purple , and a tint of rich red rose ; according to the scene they lit on , and the curtain flung around ; yet all alike dispelling fear and the cloven hoof of darkness , all on the wings of hope advancing , and proclaiming ,"God is here!"
然而,在树林那流动的景色逝去之前,欢悦的晨光突然跃出了峰峦和山谷,光线所及,把照到的地方和周围的森林分别染成青色、紫色、琥珀色和富丽的红玫瑰色。光线照到哪里,那里就如同一幅幕布被掀开。而所有的一切都同样在驱散恐惧和黑暗的魔影;所有的一切都展开希望的翅膀,向前飞翔,并大声宣告:&上帝在这里!&
-
Yet before the floating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose; according to the scene they lit on, and the curtain flung around; yet all alike dispelling fear and the cloven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing, and proclaiming,"God is here!"
然而,在树林那流动的景色逝去之前,欢悦的晨光突然跃出了峰峦和山谷,光线所及,把找到的地方和周围的森林分别染成青色、紫色、琥珀色和富丽的红玫瑰色。光线照到哪里,那里就如同一幅幕布被掀开。而所有的一切都同样在驱散恐惧和黑暗的魔影;所有的一切都展开希望的翅膀,向前飞翔,并大声宣告:&上帝在这里!&
-
Yet before the floating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose; according to the scene they lit on, and the curtain flung around; yet all alike dispelling fear and the cloven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing, and proclaiming,"God is here!"
然而,在树林那流动的景色逝去之前,欢悦的晨光突然跃出了峰峦和山谷,光线所及,把照到的地方和周围的森林分别染成青色、紫色、琥珀色和富丽的红玫瑰色。光线照到哪里,那里就如同一幅幕布被揭开。而所有的一切都同样在驱散恐惧和黑暗的魔影;所有的一切都展开希望的翅膀,向前飞翔,并大声宣告:&上帝在这里!&
-
Yet before the floating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose; according to the scene they lit on, and the curtain flung around; yet all alike dispelling fear and the cloven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing, and proclaiming,"God is here!"
然而,在树林那流动的景色逝去之前,欢悦的晨光突然跃出了峰峦和山谷,光线所及,把照到的地方和周围的森林分别染成青色,紫色,琥珀色和富丽的红玫瑰色。光线照到哪里,那里就如同一幅幕布被掀开。而所有的一切都同样在驱散恐惧和黑暗的魔影;所有的一切都展开希望的翅膀,向前习翔,并大声宣告:&上帝在这里!&
-
Yet before the floating impress of the woods could clear itself,suddenly the gladsome light leaped over hill and valley,casting amber,blue and purples,and a tint of rich red rose,according to the scene they lit on,and the curtain flung around;yet all alike dispelling fear and the cloven hoof of darkness,all on the wings of hope advancing,and proclaming,"God is here!"
然而,在树林的飘渺的印象逝去之前,那欢悦的晨光突然跃过峰峦和山谷;光线所及,把照到的景致和摊开的帷幕分别染成青色、紫色、琥珀色和富丽的红玫瑰色。光线照到哪里,哪里就如同一幅幕布被掀开,而所有的一切都同样在驱散恐惧和黑暗的魔影;所有的一切都展开希望的翅膀,向前飞翔,并大声宣告:&上帝来到这里!&
-
Yet before the floating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose; according to the scene they lit on, and the curtain flung around; yet all alike dispelling fear and the cloven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing, and proclaiming,"God is here!"
然而,在树林那流动的景色逝去之前,欢悦的晨光突然跃出了峰峦和山谷,光线所及,把照到的地方和周围的森林分别染成青色,紫色,琥珀色和富丽的红玫瑰色。光线照到哪里,那里就如同一幅幕布被掀开。
-
Yet before the floating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose, according to the scene they lit on, and the curtain flung around; yet all alike dispelling fear and the cloven hoof of
然而, 在树林飘渺的画面逝去之前,那欢悦的晨光突然跃过峰峦和山谷;光线所及,把照到的景致和撒开的帷幕分别染成青、紫、玻础和富丽的红玫瑰色。
-
Yet before the floating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber ,blue and purple ,and a tint of rich red rose ,according to the scene they lit on , and the cloven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing ,and proclaiming ,"god is here" then life an djoy sprang reassured form every crouching hollow, every and bud and bird has a fluttering sense of them ,and all the flashing of god's gaze merged into soft beneficence.
然而,在树林的飘渺的印象逝去之前,突然那欢悦的晨光越过山峦和山谷。光线所及,把照到的景致和撇开的帷幕分别染成青色,紫色,琥珀色和富丽的红玫瑰色。而所有的一切都同样在驱散恐惧和黑暗的魔影。所有的一切都展开希望的翅膀,想前飞翔,并大声宣告&上帝来到这里&于是生命和欢乐从每一个蜷伏的洞穴里信心十足地欣然跃出。一切花朵,蓓蕾和鸟雀都感到生命和欢乐而抖动起来。上帝炯炯的目光全部融入温柔的恩泽。
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。