远处的
- 与 远处的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
All this Labour I was at the Expence of, purely from my Apprehensions on the Account of the Print of a Man's Foot which I had seen; for as yet I never saw any human Creature come near the Island, and I had now liv'd two Years under these Uneasinesses, which indeed made my Life much less comfortable than it was before; as may well be imagin'd by any who know what it is to live in the constant Snare of the Fear of Man; and this I must observe with Grief too, that the Discomposure of my Mind had too great Impressions also upon the religious Part of my Thoughts, for the Dread and Terror of falling into the Hands of Savages and Canibals, lay so upon my Spirits, that I seldom found my self in a due Temper for Application to my Maker, at least not with the sedate Calmness and Resignation of Soul which I was wont to do; I rather pray'd to God as under great Affliction and Pressure of Mind, surrounded with Danger, and in Expectation every Night of being murther'd and devour'd before Morning; and I must testify from my Experience, that a Temper of Peace, Thankfulness, Love and Affection, is much more the proper Frame for Prayer than that of Terror and Discomposure; and that under the Dread of Mischief impending, a Man is no more fit for a comforting Performance of the Duty of praying to God, than he is for Repentance on a sick Bed: For these Discomposures affect the Mind as the others do the Body; and the Discomposure of the Mind must necessarily be as great a Disability as that of the Body, and much greater, Praying to God being properly an Act Of the Mind, not of the Body.
现在,再接着说说我接下去做的事。我把一部分家畜安置妥当后,便走遍全岛,想再找一片这样深幽的地方,建立一个同样的小圈地养羊。我一直往岛的西部走,到了一个我从前从未涉足的地方。我往海里一看,仿佛看到极远处有一只船。我曾从破船上一个水手的箱子里找到了一两只望远镜,可惜没有带在身边。那船影太远,我也说不准到底是否是船。
-
Here, powder-soft beaches are flecked with starfish, shells and coral, and fringed by palms, hibiscus, sea grape and ylang-ylang which scent the air. In the crystal clear waters of the lagoon, baby sharks and the occasional ray swim among shoals of trumpet fish; further out to sea dolphin and flying fish leap before the prows of local dhoni boats.
在这里,幼滑如丝的沙滩缀满海星、贝壳和珊瑚;四周亦种满棕榈树、木芙蓉、海蓬子以及依兰依兰,令空气中洋溢清幽的香气;礁湖的海水清澈透明,小鲨鱼和偶然出没的魟鱼在管口鱼群中游来又游去;远处,海豚和活泼的鱼儿在充满地道特色渔船的船头不断跳跃、翻腾。
-
The difference of opinion arises because, where events occur in separated locations, both sets of observers have to make calculations before they can decide on the simultaneity or otherwise of separated events; they have to make allowance for the time it has taken for the light signals to travel from the distant locations, and both insist that the speed of light is a constant in all directions relative to them.
不同的观点就出现了,因为在事件发生的两个地方的两组观察者在确定事件是否同时发生之前都必须先经过计算;他们必须扣除光信号从远处传来时所耗的时间,而同时,他们又都坚信光速在相对他们的所有方向上都是恒速的。
-
It stood on an eminence in a rather line old park of oak trees, but alas , one could see in the near distance the chimney of Tevershall pit, with its clouds of steam and smoke, and on the damp, hazy distance of the hill the raw straggle of Tevershall village
它坐落在一高丘上,在一个够优美的满是橡树的老林园中。可惜得很,从这儿看见附近煤矿场的烟雾成云的烟囱,和远处湿雾朦胧中的小山上的达娃斯哈村落
-
Amid cheers that rent the welkin, responded to by answering cheers from a big muster of henchmen on the distant Cambrian and Caledonian hills, the mastodontic pleasureship slowly moved away saluted by a final floral tribute from the representatives of the fair sex who were present in large numbers while, as it proceeded down the river, escorted by a flotilla of barges, the flags of the Ballast office and Custom House were dipped in salute as were also those of the electrical power station at the Pigeonhouse and the Poolbeg Light.
柏油桶和篝火沿着四海的海岸,在霍斯山、三岩山、糖锥山布莱岬角、莫恩山、加尔蒂山脉、牛山、多尼戈尔、斯佩林山岭、纳格尔和博格拉、康尼马拉山、麦吉利卡迪的雾霭、奥蒂山、贝尔纳山和布卢姆山燃起。远处,聚集在康布利亚和卡利多尼亚群山上的众多支持者,对那响彻云霄的喝彩声报以欢呼。最后,在场的众多女性的代表向巨象般的游览船献花表示敬意,接着它便缓缓驶去。
-
So in that kind of a snowing day, I replied to my Nver Shen, holding paddle boating, long hair, body in white, hair-beam gold belt in the microwave, undulating surface of the lake, in the distant snow of the set off, I floated pass away, Huanhuandijiang the boat to stand on the shore have been stunned by the Jing Gege.
于是在那样的一个飘雪的日子,我回复了我的女儿身,持桨荡舟,长发披肩,全身白衣,头发上束条金带,在微波荡漾的湖面上,在远处白雪的掩映下,我飘然而立,缓缓地将船划向站在岸边的已经目瞪口呆了的靖哥哥。
-
Many a night he vaguely and unhappily wandered there, when wine had brought no transitory gladness to him; many a dreary daybreak revealed his solitary figure lingering there, and still lingering there when the first beams of the sun brought into strong relief, removed beautied of architecture in spires of churches and lofty buildings, as perhaps the quiet time brought some sense of better things, else forgotten and unattainable, into his mind.
&很多个夜晚,当酒已经不能带给他短暂的快乐时,他曾朦朦胧胧、愁眉不展地在露茜住所附近的街道上徘徊;多少个郁闷的拂晓照见他伶仃的身影在那里游荡,直到第一线阳光使远处教堂的尖塔与高大建筑物的华丽清晰显露出来的时候,还留恋忘返……&
-
Small and furry, the carnivores are known for their unearthly howl and cranky temperament. They are also well loved as a species unique to Tasmania, an island outpost calved from mainland Australia.
袋獾以它那独特的嚎叫声和暴躁的脾气著称于世,塔斯马尼亚最早的居民因为被夜晚远处传来的袋獾可怕的尖叫声吓坏了,因此称它们为&塔斯马尼亚的恶魔&。
-
A row of sunken dwarf willows borders the stream on one or both sides, while at a greater distance the meadow is skirted with maples, alders, and other fluviatile trees, overrun with the grape-vine, which bears fruit in its season, purple, red, white, and other grapes.
沿着溪流的一边或者两侧有一排沉入水中的矮柳,而稍远处,草甸则被枫树、桤木以及其他一些长在河里的树围绕着,葡萄藤则四处蔓延,一到结果实的季节,这里就会长出紫的,红的,白的以及其他各种葡萄来。
-
85E Realize that the big money comes in the big swingE Whatever might seem to give a big swing, its initial impulse, the fact is that no matter who opposes it, the swing must inevitably run as far and as fast and as long as the impelling forces determineE
无论什麼是看上去会掀起大浪潮的,它最初的鼓动,事实是,不管是谁对抗它,大浪潮都无可避免地必然按照推动它的力量所决定的速度,冲到推动它的力量所决定的远处。
- 推荐网络例句
-
This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.
这一模式非常关注商人的网络信用基础。
-
Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.
扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。
-
There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.
双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。