进酒
- 与 进酒 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
But it is worth noting along the way that while America has been for many years the chief advocate of 'Admass', America has shown us too many desperately worried executives dropping into early graves, too many exhausted salesmen taking refuge in bars and breaking up their homes, too many workmen suffering from monotony or time-and-motion studies and wondering how the hell they got into these traps.
然而,值得顺便提一下的是,在多年来一直是商业广告推销的主要倡导者的美国,我们看到有太多太多的伤透了脑筋的经理人员过早地跌进了坟墓;有太多太多的筋疲力竭的推销员躲进酒吧借酒浇愁,弄得家庭破裂;还有许许多多的工人成天忍受着单调乏味的时间一动作研究的苦楚,心中在纳闷:不知自己究竟是怎样陷入这些坑人的陷井的。
-
As in his previous novels, Stewart O'Nan draws the reader deep into the minutiae of the lives of his characters; the glasses of wine Fran pours to anaesthetise her emotional turmoil; a family meal of barbequed chicken, potato salad and an empty chair at the table; Lindsay snooping through Kim's untouched room—"She could feel Kim here, and smell her"—with its half-dozen bottles of perfume that her sister refused to share but that Lindsay had secretly tested.
和之前几部作品一样,斯图尔特·欧·南使读者深入其中,体验书中人物生活的细微点滴。Fran为了麻痹纷乱的心绪给自己倒了一杯酒;一顿家常饭,有烤鸡、土豆沙拉——还有一张摆在桌边却无人入座的椅子;Lindsay 悄悄溜进了Kim的房间,里面一切都保持着原样——&她能感到Kim的存在,她能闻到她的气息&——那是房里的六瓶香水。之前她的姐姐不愿同她分享它们,但是Lindsay早已偷偷地试用过了。
-
The wine is put into oak casks to age.
酒被放进橡木桶中变陈。
-
The wine is put into oak casks to age.
酒被放进栎木桶中以变陈。
-
Next day at dusk, in a small town about 70 miles south from Long-ze manor, Zen is sitting at a corner seat in a little tavern and sipping a tiny cup of liquor. He is waiting for the report from his entourages. Soon, a man in regular clothes runs in hurriedly and approaches Zen.
隔日黄昏时分,在龙泽山庄南边约七十里处的一处市集的小客店里,童战坐在角落的一张桌子,正啜饮著一杯酒,等著随身族人的下一步回报,不久一个穿著普通的人匆匆奔进,直靠到童战身边
-
The cries of the fakirs were just ceasing; the Indians were in the act of plunging themselves into the drunkenness caused by liquid Opium mingled with hemp, and it might be possible to slip between them to the temple itself.
这时,苦行僧们的喊叫声已经停止了。按习惯,这些僧侣该已经喝得烂醉如泥了--他们喝的是一种鸦片汁和苎麻汤掺合制成的&昂格&酒--现在要是从他们中间溜进庙去也许是可能的。
-
Cinderella The prince leans to the girl in scarlet heels, Her green eyes slant, hair flaring in a fan Of silver as the rondo slows; now reels Begin on tilted violins to span The whole revolving tall glass palace hall Where guests slide gliding into light like wine; Rose candles flicker on the lilac wall Reflecting in a million flagons' shine, And glided couples all in whirling trance Follow holiday revel begun long since, Until near twelve the strange girl all at once Guilt-stricken halts, pales, clings to the prince As amid the hectic music and cocktail talk She hears the caustic ticking of the clock.
那王子倾身向穿鲜红色高跟鞋的姑娘,她碧绿的双目斜视,随着回旋曲缓缓播放那扇形的银发飘逸闪烁波光现在舞曲以翘起的小提琴开始持续悠扬那整体旋转的高大玻璃殿堂宾客如酒悄悄滑进灯光;玫瑰蜡烛摇曳在紫丁香墙上映射着百万葡萄酒瓶的光亮,而滑移的舞伴们都昏旋迷转领会假日开始的长长的陶醉,临近午夜十二点那奇怪的姑娘突然象被击而止,紧握王子,面色苍白仿佛负罪在忙乱的音乐和鸡尾酒交谈中她听到敲响了尖利刺耳的钟。
-
Cinderella The prince leans to the girl in scarlet heels, Her green eyes slant, hair flaring in a fan Of silver as the rondo slows; now reels Begin on tilted violins to span The whole revolving tall glass palace hall Where guests slide gliding into light like wine; Rose candles flicker on the lilac wall Reflecting in a million flagons' shine, And glided couples all in whirling trance Follow holiday revel begun long since, Until near twelve the strange girl all at once Guilt-stricken halts, pales, clings to the prince As amid the hectic music and cocktail talk She hears the caustic ticking of the clock.
她的诗歌选集曾因&改变当代诗歌创作方向&而获得普利策诗歌奖;她和英国桂冠诗人特德·休斯的恋情与婚变成为英美文坛的一桩著名公案;女权主义者、忧郁症患者、迷乱而热烈的诗人、因悲伤而自杀的女人……这些身份,纠缠着她短暂的一生……普拉斯:&活得精彩又乱糟糟的女人&--袁楠----------------------------------------------灰姑娘那王子倾身向穿鲜红色高跟鞋的姑娘,她碧绿的双目斜视,随着回旋曲缓缓播放那扇形的银发飘逸闪烁波光现在舞曲以翘起的小提琴开始持续悠扬那整体旋转的高大玻璃殿堂宾客如酒悄悄滑进灯光;玫瑰蜡烛摇曳在紫丁香墙上映射着百万葡萄酒瓶的光亮,而滑移的舞伴们都昏旋迷转领会假日开始的长长的陶醉,临近午夜十二点那奇怪的姑娘突然象被击而止,紧握王子,面色苍白仿佛负罪在忙乱的音乐和鸡尾酒交谈中她听到敲响了尖利刺耳的钟。
-
Originally, TAPA means 'cover', it is said that in the old days, the Spanish used a slice of cheese or ham to cover their wine glasses to prevent little insects falling inside.
Tapa原意&盖上&,以前西班牙人喝酒时会用一小快火腿或奶酪盖着酒杯,以免小虫之类的掉进酒杯,tapas后来就变成了佐酒小食。
-
"I do think father might get the beer for them," muttered Sally, as Jemima, stolidly and without further comment, took a couple of foam-crowned jugs from the shelf, and began filling a number of pewter tankards with some of that home-brewed ale for which "The Fisherman's Rest" had been famous since the days of King Charles.
&我觉得父亲会把啤酒拿给他们,&萨丽咕哝,一本正经的耶米玛没说什么,从架子上取下一些罐口满是泡沫的罐子,把罐里自家酿制的麦酒装进大啤酒杯,这种&渔人憩&在查尔士时代就很出名。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力