英语人>网络例句>进酒 相关的搜索结果
网络例句

进酒

与 进酒 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Cream softened cream cheese, 1/3 cup sugar, cream, amaretto liqueur, and 1 teaspoon vanilla in a mixing bowl.

打松软的奶油奶酪,1/3杯糖,奶油,意大利苦杏酒,和一汤匙的香草香精放进一个混合碗中。

Cream softened cream cheese, 1/3 cup sugar, cream, amaretto liqueur, 1 teaspoon vanilla in a mixing bowl.

打松软的奶油奶酪,1/3杯糖,奶油,意大利苦杏酒,和一汤匙的香草香精放进一个混合碗中。

Dissolve gelatin in hot water and beat into the cheese mixture . Whisk in evaporated milk, amaretto and vanilla extract.

鱼胶粉溶于热水,搅进芝士混合物里,再倒入淡奶油、意大利苦杏酒和香草香油。

The heat had driven most of them indoors; they leaned out of the low windows with flagons in their hands, watching Simon and Jeremias and the half a dozen or so other pedestrians with beery disinterest.

炎热使他们很多人都进到屋里面;他们手里拿着酒壶,从低矮的窗户探身出去,带着醉酒的漠不关心,看着Simon和Jeremias,还有六个左右的别的步行者经过。

Then they tucked the old man into a beautiful room, which was the spare room, and in the night some time he got powerful thirsty and clumb out on to the porch-roof and slid down a stanchion and traded his new coat for a jug of forty-rod, and clumb back again and had a good old time; and towards daylight he crawled out again, drunk as a fiddler, and rolled off the porch and broke his left arm in two places, and was most froze to death when somebody found him after sun-up.

然后他们把老头儿送进一间陈设漂亮的房间,那是间空余的房间。有一次,到了晚上酒瘾一发,他就爬到门廊顶上,抱住了一根柱子滑了下去,把他那件新的上衣换了一壶"四十杆子"①,然后又爬回房间,乘兴快活了一番。天快亮的时候,他又爬出来,这时已经烂醉如泥,沿着门廊滑下来,左胳膊两处跌断了,人家在太阳升起后发现他时,他都快冻死了。

One sailor with good handcraft made a simulation ship in spare time and with crotchet he put it into an empty bottle. This becomes the bottled simulation ship rudiment.

有个爱好手工的船员闲暇时做了一艘船模,还突发奇想把它装进喝完酒的空酒瓶里,这就是瓶装船模的雏形。

The realist in murder writes of a world in which gangsters can rule nations and almost rule cities, in which hotels and apartment houses and celebrated restaurants are owned by men who made their money out of brothels, in which a screen star can be the fingerman for a mob, and the nice man down the hall is a boss of the numbers racket; a world where a judge with a cellar full of bootleg liquor can send a man to jail for having a pint in his pocket, where the mayor of your town may have condoned murder as an instrument of moneymaking, where no man can walk down a dark street in safety because law and order are things we talk about but refrain from practising; a world where you may witness a hold-up in broad daylight and see who did it, but you will fade quickly back into the crowd rather than tell anyone, because the hold-up men may have friends with long guns, or the police may not like your testimony, and in any case the shyster for the defense will be allowed to abuse and vilify you in open court, before a jury of selected morons, without any but the most perfunctory interference from a political judge.

写谋杀小说的现实主义作家所写的世界中,歹徒可能统治国家,甚至城市。在那里,旅馆公寓、有名的酒楼餐厅的主人是靠开妓院发财的,电影明星可能是盗匪的眼线,大厅里那个彬彬有礼的人可能是彩票老板。在这个世界里,法官藏有一地窖的私酒,却可能因一个人口袋里有一瓶酒而送他进监牢;你家乡的市长可能为了到手钱财而对谋杀案眼开眼闭;入夜之后无人敢在街上行走,因为法律和治安是句空话,从来没有实行过。在这个世界里,你很可能在光天化日之下见到有人沿路拦劫,明明看清楚是谁在作案,但是你马上躲开,混到人群中去,不愿出来告发,因为拦劫的人可能有朋友为他报复,或者警方可能不喜欢你出庭作证,不管怎样,为被告辩护的恶讼师可以在法庭上对你百般侮辱,因为陪审团里都是他们挑选的低能儿。有党派背景的法官除了敷衍一下外不会加以干涉。

Let the sycophant or the buffoon, the satirist or the good companion, consider with himself, when his body shall be laid in the grave, and his soul pass into another state of existence, how much it will rebound to his praise to have it said of him, that no man in England ate better, that he had an admirable talent at turning his friends into ridicule, that nobody outdid him at an ill-natured jest, or that he never went to bed before he had dispatched his third bottle.

简而言之,该想想我们的所作所为在今生是否是一种荣耀,在来世是否是一种优势。让那些阿谀奉承者、混混小丑们、讽刺专家和酒肉之交们都好好地反思一下:当他的躯体躺进坟墓时,当他的灵魂飘进另一世界时,他以前的所为只会让别人提起他时说:全英格兰没人比他更贪吃、没人比他更会挖苦人、没人比他更会开恶毒的玩笑、没人像他那样每天晚上开完三个酒瓶后才上床。

With hard work and dedication, he got into winemaking, first apprenticing under Warren Winiarski at Stag's Leap, then serving as winemaker at Chateau Potelle, Vine Cliff and Paul Hobbs.

经过辛勤工作和刻苦钻研,他最终踏进了酿酒业,师从于鹿跃区的著名酿酒师沃伦·维纳斯基。随后又在波特勒城堡、范·克利夫酒庄和保罗·赫伯斯酒庄担任酿酒师。

How about filling pots with water, and then pouring it into the wineglasses of the guests, and believing that what went in as water, would come out as wine?

又有谁可以肯定注满大缸的水倒进客人的酒里时已成酒?

第2/7页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 > 尾页
推荐网络例句

This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.

这一模式非常关注商人的网络信用基础。

Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.

扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。

There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.

双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。