英语人>网络例句>这 相关的搜索结果
网络例句

与 这 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

To die, to sleep; To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub; 65 For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause: there's the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, 70 The oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despised love, the law's delay, The insolence of office and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make 75 With a bare bodkin?

去死,去睡,去睡,也许会做梦!唉,就麻烦了,即使摆脱了尘世可在死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就点顾虑使人受着终身的折磨,谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。

The author puts forward in this chapter the new concepts of literate bilinguals and illiterate bilinguals. The author also considers the features of dominance and recessiveness owing to the language function and language loyalty.

外部条件主要有:建立保护和发展朝鲜语文教学的法律制度,对双语现象的形成起到了重要的保障作用;最大限度地普及双语教育制下的基础教育,对双语人的双语水平有根本影响;做好与双语教育发展相关的配套工程,直接关系到非文盲双语人的质量;与朝鲜族自身发展相关的新事物、新变革,是双语现象形成的相关因素。

After half hour, xie Mou is done not have when phone of this female customer service, dialed the customer service telephone of new network interconnection again then, what recieve him this is a male customer service, this male customer service says, this domain name that Xie Mou seeks advice from is to expired 2010 really, registering a person also is Xie Mou, put forward to Xie Mou why DNS is Hangzhou the problem of 365 networks, this male customer service says, domain name representative turned Hangzhou into 365 networks, suggest Xie Mou contacts Hangzhou all the details that 365 networks refer this matter, and Hangzhou the phone of 365 gave Xie Mou.

半个小时之后,叶某没有等到位女客服电话,于是又拨通了新网互联的客服电话,一次接待他的是一位男客服,位男客服称,叶某咨询的个域名确实是2010年到期,注册人也是叶某,对于叶某提出为什么DNS是杭州365网络的问题,名男客服称,域名代理变成了杭州365网络,建议叶某联系杭州365网络咨询个事情的原委,并将杭州365的电话给了叶某。

This would revolutionise our understanding of the possibilities for biology.

会对我们对生物学可能性的理解带来革命性变化;将为我们提供出一个完全不同的研究形式;将敞开机会在生物学中有哪些是不变的、哪些可以操纵、建造;将彻底改变我们对自己及对宇宙的理解。

That might explain why Luo is enchanted by specimen. He staged a scene of a museum that displays the pieces of his memories and mental pictures through the laying out and reconstituting the cross-sections of rocks. The procedures only exist in a momentary flash on the canvas. Though there are similarities between Luo's themes and those of Japanese photographer Sugimoto Hiroshi, Luo's objects are at greater ease than Hiroshi's. This is the reflection of Luo's sentiment, an attitude of self-complacent that elder Chinese literati had.

也就不难解释罗荃木对于标本的偏好,并将场景直接地自博物陈列中撷取,拼凑自艺术家记忆或相片的过程正如将摊平剖析过后再度构造出的山石,成为了只存在于画布中某个过去的瞬间;但有趣的是,些标本都存在着一种自在,份感觉是无法在杉本博司摄影中看到-是艺术家自己对于外在世界情感的写照,超然幽淡的生活状态,并可呼应宋时以写生观察自然、寄情自然的文人思维。

Never, in general terms, does a Puerto Rican say, nor does he know how to say "no":"We'll see,""I'll study the matter,""I'll decide later"; when a Puerto Rican uses these expressions, it must be understood that he does not want to; at most, he joins the si with the no and with the affirmative and negative adverbs makes a conditional conjunction, ambiguous, nebulous, in which the will fluctuates in the air, like a little bird aimless and shelterless on the flatness of a desert....

总的来说,波多黎各人不说"不"字,也不知道该怎麼启口。"我们再看看吧。""件事我再想想。""我过后再决定吧。"当波多黎各人样说时,意味著他不愿意麼做。最多也只能理解为他把"不"和"是的"两个词放在一块,作为条件句的连词,使意思模稜两可,含糊不清。他拿不定主意,他的意愿像无处藏身的小鸟在沙漠上无目标地飞著。

When I began to work on the Sikhism texts, my dog Yukie has just acquired cancer. I knew then, it will be his final work. When I search the word of "dog" in the Holy Scripture, there were three pages of result to my surprise. In the most part of the texts, it describes the filthiness and greediness of dogs. Certainly, I am not saying Yukie is filthy and greedy, in contrast I feel that he represents purity and innocence. The intention of the work is not meant to be disrespectful toward Sikhism. Merely thinking upon that Yukie is going to die; allowing him to talk about his faults might be a way of confession.

在做作品时,我的狗yukie已经得了癌症,我知道将是它最后的作品,所以在做作品时,用狗字搜寻,没想到出现了三页的文句,大部分是描写它的污秽及贪婪的部份,我并不是说yukie是个污秽及贪婪的狗,相反地我觉得它代表了圣洁与天真,当然也不是对锡克教不敬,只是想起yukie要死了,让它说说自己的不是,该有忏悔的功能吧!

This is my snow-covered home.

是我的11月,是我覆盖白雪的小屋,是我的11月,是我一个人的孤独

In The Big Typescript, this dichotomy is detailed in his analysis of the temporal, spatial and genitive expressions, resulting in the distinction between the unspeakable"memory-time"(Ged〓chtniszeit) and the speakable"physical time", and that between the unspeakable"visual space" and the speakable"Euclidean space", etc;(4) From another perspective, the destruction of the conception of the "phenomenological language"could also be seen as the logical consequence of the radicalization of the one and the same conception, since this destruction does reinforce rather than weaken RLF's original intention of distinguishing the physical system from what are given in phenomena by demonstrating the incompatibility between this intention itself and the insistence on the speakability of the phenomena, which gives birth to the illusion of the"phenomenological language";(5) Nevertheless, what the radical distinction between the sense-data and the physical language (as the unique possible language) implies, according to Wittgenstein, is not that the latter has nothing to do with the former, but that the association between the two does not follow the"original sample-copy"pattern but the"screen-presenting-filmoperation"pattern, which indicates that phenomenon itself can be aroused by or included in-rather than to be described by-the physical language/system;(6) Thus Wittgenstein leads us to depart from the obsolete ambition of representing the immediately given data perfectly for a new destination where a comprehensive "perspicuity" of the"grammar"should be required and where his later philosophy is coming into being.

在《大打字稿》中,一二分法在他对于时间表达式、空间表达式与人称表达式的分析中得到了细化,并导致了他对于"记忆时间"与"物理时间"的区分,以及对于"视觉空间"与"欧几里得空间"的区分,等等;(4)从另一个视角来看,维氏对于"现象学语言"观念的拆解也可以被视为同一观念在被加以彻底化后所导出的必然后果,因为一拆解工作实际上乃是加强了,而不是削弱了他在写作《略论逻辑形式》时就已怀有的信念,即:必须将物理系统严格地区分于在现象中被直接给予的东西。换言之,维氏在一拆解工作中所做的,只不过就是暴露了一信念本身与对于现象之"可说性"的坚执之间的固有矛盾罢了——而所谓"现象学语言"的幻相,亦正是导源于上述坚执;(5)然而,根据维氏的本意,感觉予料与物理语言之间巨大的逻辑差异却并不意味着后者与前者毫无关联,而只是意味着两者之间的关系并不遵循着所谓的"原本—摹本"模式,而遵循的乃是"屏幕呈现—胶片运作"模式。

When we read sentences like I want this clearly to be understood, we may suspect that the placement of clearly is the result of an effort to avoid the construction to be clearly understood, under the misapprehension that the latter involves a split infinitive.

当我们读到诸如此类的句子我想要被清楚地理解时,我们可能会怀疑clearly 一词的位置是避免使用 to be clearly understood 一结构的结果,是认为后者包括分裂不定式的误解。

第19/100页 首页 < ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... > 尾页
推荐网络例句

Finally, according to market conditions and market products this article paper analyzes the trends in the development of camera technology, and designs a color night vision camera.

最后根据市场情况和市面上产品的情况分析了摄像机技术的发展趋势,并设计了一款彩色夜视摄像机。

Only person height weeds and the fierce looks stone idles were there.

只有半人深的荒草和龇牙咧嘴的神像。

This dramatic range, steeper than the Himalayas, is the upturned rim of the eastern edge of Tibet, a plateau that has risen to 5 km in response to the slow but un stoppable collision of India with Asia that began about 55 million years ago and which continues unabated today.

这一引人注目的地域范围,比喜马拉雅山更加陡峭,是处于西藏东部边缘的朝上翻的边框地带。响应启始于约5500万年前的、缓慢的但却不可阻挡的印度与亚洲地壳板块碰撞,高原已上升至五千米,这种碰撞持续至今,毫无衰退。