近亲结婚
- 与 近亲结婚 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
To a certain extent birth was also considered a renewal of this ties and a feast for the relatives had to be extravagantly provided,which might impoverish the father so much that the child would be half-starved during the first years of his existence .
妻子那边的亲戚在结婚后都变成了丈夫的近亲。
-
Her arms, legs and internal organs are normal, but she has two hearts in one pericardium.
该女婴的父母并非近亲,是3年前结婚的,夫妇二人同龄,都是27岁。
-
Though all countries don't exert a homology to the method by which establishes the invalid marriage system and annullable marriage system, they have many common places in the contents involved, for example, they take the item that breach to marriage substance item and form item as the important item of the establishment of the invalid marriage and annullable marriage, these important items include: have no pleasing marriage, commit bigamy and don't reach statutory age for marriage, close relative marriage and misunderstanding marry etc..
尽管各国对设立无效婚和撤销婚的方法不尽相同,但在涉及内容上却有许多相同之处,如:都将违反结婚实质要件和形式要件作为无效婚姻和可撤销婚姻的成立要件,这些要件包括无合意婚、重婚、未达法定婚龄婚、近亲婚和误解婚等。
-
At the end of the song the camera zooms in to reveal the boy's diseased, inbred features.
歌曲的最后,镜头拉近,放大了男孩因为近亲结婚所导致的病态的身体。
-
The prevalence of character limitations was significantly higher in left-behind children (64.4%) than in non-left-behind group (47.6%; x^2=21.25, P.01). The depressive symptoms score of the left-behind children was significant higher (40.4%) than that of the non left-behind group (27.8%;χ^2=13.78, P.01). Scores of EPQP and EPQN were positivey correlated with scores of CES-DC scale (r=0.198, r=0.372; P.01). Ten variables influenceing the personality traits and depressive symptoms of children were age, sex, peer interaction, parents' expectation for children, consanguineous marriage of parents satisfaction to family condition, self-estimate, academic achievement, frequency of meeting with the parents, and psychiatric history of family.
结果 留守儿童精神质、神经质得分分别为(5.25±2.56),(9.48±5.33)分,高于非留守儿童的(4.79±2.16),(8.10±497)分,差异有统计学意义(P.05, P.01);留守儿童个性偏差检出率为64.4%,高于非留守儿童的47.6%(χ^2=21.25, P.01);抑郁症状检出率为40.4%,高于非留守儿童的27.8%(χ^2=13.78, P.05); CES-DC得分(18.24±8.65)分,高于非留守儿童的(15.85±7.45)分(P.01);相关分析提示,EPQ中精神质、神经质量表与CES-DC呈正相关(r=0.198, r=0.372, P.01);儿童性别、年龄、同伴交往、父母近亲结婚、家庭状况满意度、自我评价、学习成绩、与父母见面频率、父母期望、精神病家族史共10个变量影响着留守儿童的个性和抑郁情绪。
-
Although such risks should not be ignored, first cousin marriage is not necessarily a recipe for genetic disaster.
尽管近亲结婚的危害不应被忽视,但它并不是基因灾难的一个必然结果。
-
A further step towards the prevention of inbreeding was taken by the Kamilaroi on the Darling River in New South Wales; the two original moieties are split up into four, and again each of these four sections is married en bloc to another.
进一步阻止近亲婚配的办法,可以在新南威尔士达令河流域的卡米拉罗依人中间看到,在那里,两个最初的级别分裂成四个,而这四个级别之中每一级别全体又都跟其它某一个一定的级别结婚。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力