过来
- 与 过来 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
"I kept waiting to get a ball hit out to me," center fielder Johnny Damon said."In the inning, I finally got one."
中外野手戴门说:「我一直在等著球飞过来,在第八局的时候,终於有一颗球飞过来了。
-
I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.
这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。
-
Offer letter中还有一页,开头写的是Please ensure you personally contact Grace Wong, Human resources, upon your arrival to complete an induction and to sight your visa
我收到了澳大利亚寄过来的正式的offer letter,做visting research,有两个问题请教大家: 1、寄过来了一个offer letter的原件,一个复印件,我申请签证的时候是不是要把原件寄到大使馆申请?
-
Hockney surmises, however, that this convex mirror could be turned around and used as a concave projection mirror: If you were to reverse the silvering , and then turn it round, this would be all the optical equipment you would need for the meticulous and natural-looking detail in the picture.
但霍克尼的猜测是,把这个凸面镜前后反转过来,便能当成可投射的凹面镜来用:「如果你把银涂在凸面镜的反面,并将它反转过来,就变成能做出精细自然画面的道具了。
-
Once I shipped a sea so heavy that I had to stop and bale, with my heart fluttering like a bird; but gradually I got into the way of the thing, and guided my coracle among the waves, with only now and then a blow upon her bows and a dash of foam in my face.
有一次一个大浪冲过来使小艇积了许多水,使我不得不停下来,心里焦急得像揣着小兔子似地往外舀水。但我已逐渐习惯了,能够划着小艇在波浪中上下滑行,只是偶尔有点水从船头泼过来,溅起一股飞沫喷在我脸上。
-
Because I also am,holding this activity account is so come over, give aid to in a lot of curassow next going come over.
举办这个活动原因是因为我也是这么过来的,在很多大鸟扶持下走过来的。
-
At first hears Great Master father to calling ' water ' a lot of, hear the voice that drinks boiling water, next the madam begins to call ' duck ', ' duck ', the ' chicken ' that crosses a madam a little while to say a master worker again fat big, after eating chicken, great Master father calls ' to burn ' of leg of pork all the time, looking is pork leg taking a pig, passed a little while next, great Master father is shouting to want to break up again, be this to eating ' fish ' apparently, why should break up otherwise?
起先听到大师父叫着'水'好多,就听到喝汤的声音,然后夫人开始叫'鸭'、'鸭',过一会夫人又说师父的'鸡'又肥又大,吃完鸡后,大师父一直叫'烧蹄子',看来是吃猪蹄膀了,然后过了一会,大师父又嚷着要翻过来,这回显然是在吃'鱼'了,不然为什么要翻过来?
-
A mast and sail which I had made for her,and a thing like an anchor, but which, indeed, could not be calledeither anchor or grapnel; however, it was the best I could make ofits kind: all these I removed, that there might not be the leastshadow for discovery, or appearance of any boat, or of any humanhabitation upon the island.
等我觉得他可以稍稍离开一会时才把他叫过来。他过来了,又是跳,又是笑,一副兴高采烈的样子。我问他有没有给他父亲吃面包。他摇头说,"没有,我这丑狗头把面包吃光了。"
-
There is some Chinese tradition in works of Xieda, esp. ancient characters. Chinese ancient characters are hieroglyphic, which abstract from life. Xieda transfers some factors of hieroglyph into his works with creativity. What is called to find the origin of China or the orient is to find the thinking pattern of this nation.
我在解读的过程中,觉得还是有一些中国传统的东西,尤其是上古的文字,如金文、甲骨等这一类古文字的形态,中国的古文字是以象形文字为主的,而象形文字实际上是从生活当中抽象出来的,这个抽象的过程实际上已经是非常精炼的,在中国古代,文字就是一个最直接的抽象艺术,燮达把它转化过来,转化到他的作品当中,却又不是很机械的模仿,而是把它的一些因素转化过来,使得作品有这种象形文字的感觉。
-
To which Tom responded with jeers, and started off in high feather, and as soon as his back was turned the new boy snatched up a stone, threw it and hit him between the shoulders and then turned tail and ran like an antelope.
他的背刚一转过来,那男孩子就抓起一块石头朝他砸过来,正打在汤姆的背上,接着就夹着尾巴,像羚羊似的飞快地跑掉了。
- 推荐网络例句
-
We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.
索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。
-
The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.
交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。
-
This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.
这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。