英语人>网络例句>过急 相关的搜索结果
网络例句

过急

与 过急 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

His friends in the aft-cabin, with the exception of the pale governess, laughed at his impatience: she sighed as she watched the young man, chafing at the slow hours, pushing away his untasted wine, flinging himself restlessly about upon the cabin sofa, rushing up and down the companion ladder, and staring at the waves.

他的头等舱里的朋友们,都嘲笑他的急不及待,只有脸色苍白的家庭女教师不在此列:她叹息着瞧那年轻人埋怨时间过得太慢,推开那没有喝过一口的醇酒,烦躁地把身体投在房舱沙发上,在升降口梯子上跑上跑下,凝视着滚滚波涛。

A passing crosscut safety technology of fully mechanized caving face in steeply-inclined coal seam is introduced.

介绍了急倾斜特厚煤层综放工作面过煤门安全技术在大洪沟煤矿的实施过程,为同类条件下综放工作面过煤门提供了成功经验。

I also tried, it is just birth babies in the fourth day, on the faster more milk, your baby will also not how to eat, eat small, the results of smoking are smoking are not urgent now, a breast feels a knot, What Fomentation, are tried by touch, that is, useless, pain of his wits, to begin the fourth day have a little bit of fever, was not discharged, asked the doctor how to do at that time there were two hospital nurse is designed to teach us if breast-feeding and breast-feeding correctly solve the problem, see my way I try to teach a method, but many people do not want to, but most do not harm approach: call your husband as much as possible the absorption empty breasts, coupled with the heat, probably three or four times, milk block will go away.

我也试过,那是在刚生完孩子第四天,上奶上得快又多,孩子又还不怎么会吃,吃不多,结果吸都吸不急,乳房摸上去一个一个结,什么热敷,按摸都试过了,就是没用,痛得要命,到第四天时开始有一点点发烧,当时还没出院,问医生怎么办,当时那个医院有两个护理师是专门教我们如果正确哺乳和解决哺乳问题的,看到我这样就教我试试一个方法,不过许多人不愿意,但是最没有伤害的方法:叫你的老公尽量的吸空乳房,再加上热敷,大概三四次后,乳块就会消失的。

On this ship's people, good thought that several centuries the person gates, their clothing is various, curls the volume the hair, the neat coattails, the beautiful foreign-style clothing, the enchanting smiling face, they are chatting, the orchestra is singing, not far away also has the vaudeville performance, all come to be as if very fuzzy, captain looked like me to beckon, leads me to visit this huge ship, the luxurious decoration, the expensive meal small dish, had upper crust's guest, all were that luxurious, the intoxicant liquor fragrance, I thought that I might in here not long-drawn-out life approximately, was enjoying all, luxurious life, but all blurred, understands mistily, by now, the sky was projecting together the silver light, I was suitable the silver light direction to fly, captain actually closely held on mine foot, the appearance changed suddenly very fierce, my anxious strength wanted to hold him, by now, a lightning had divided, captain will overthrow, turns head looks, the luxurious steamboat already changed total wreck, but also sent out the intermittent odor!

在这艘船上的人们,好想几个世纪的人门,他们的着装各不相同,卷卷的头发,整齐的燕尾服,美丽的洋装,迷人的笑容,他们在谈笑,乐队在歌唱,不远处还有杂耍表演,一切来似乎很模糊,船长像我招手,带我参观了这艘巨轮,豪华的装饰,昂贵的餐碟,拥有贵族阶级的宾客,一切都是那么奢华,醉人的酒香味,我想我可以在这里无悠无虑的生活,享受着的一切,过着奢侈的生活,可一切又模糊了,蒙蒙懂懂的,正在这时,天空射出一道银光,我顺着银光的指引飞了起来,船长却将我的脚紧紧拉住,面目突然变的十分狰狞,我急力的想揣开他,这时,一道闪电劈过,将船长打倒,回头望去,豪华的轮船已变的破烂不堪,还散发出阵阵的恶臭!

One would approach at first warily through the shrub oaks, running over the snow-crust by fits and starts like a leaf blown by the wind, now a few paces this way, with wonderful speed and waste of energy, making inconceivable haste with his "trotters," as if it were for a wager,and now as many paces that way, but never getting on more than half a rod at a time; and then suddenly pausing with a ludicrous expression and a gratuitous somerset, as if all the eyes in the universe were eyed on him —— for all the motions of a squirrel, even in the most solitary recesses of the forest, imply spectators as much as those of a dancing girl —— wasting more time in delay and circumspection than would have sufficed to walk the whole distance—— I never saw one walk —— and then suddenly, before you could say Jack Robinson, he would be in the top of a young pitch pine, winding up his clock and chiding all imaginary spectators, soliloquizing and talking to all the universe at the same time —— for no reason that I could ever detect, or he himself was aware of, I suspect.

有一只赤松鼠开始谨慎地穿过矮橡树丛,跑跑停停地在雪地奔驰,像一张叶子给风的溜溜地吹了过来;一忽儿它向这个方向跑了几步,速度惊人,精力也消耗得过了份,它用"跑步"的姿态急跑,快得不可想象,似乎它是来作孤注一掷的,一忽儿它向那个方向也跑那么几步,但每一次总不超出半杆之遥;于是突然间做了一个滑稽的表情停了步,无缘无故地翻一个觔斗,仿佛全宇宙的眼睛都在看着它,——因为一只松鼠的行动,即使在森林最深最寂寞的地方,也好像舞女一样,似乎总是有观众在场的,——它在拖宕,兜圈子中,浪费了更多的时间,如果直线进行,早毕全程,——我却从没有看见过一只松鼠能泰然步行过,——然后,突然,刹那之间,它已经在一个小苍松的顶上,开足了它的发条,责骂一切假想中的观众,又像是在独白,同时又像是在向全宇宙说话,一我丝毫猜不出这是什么理由,我想,它自己也未必说得出理由来。

It gives people an image of swift river, people have to close their eyes to go across because of the spattering water.

邓小平说的"摸着石头过河"说得太形象了,水急,水花四溅,眼睛都睁不开,只能弯着腰,手在水里摸着一块石头算一个依靠,这个过程是我亲身经历过的。

Babies from 6 months on a cold, two days to start eating like a drug, and the second drug to do to eat for a week, the 3rd on the half-eaten cold cough on drugs, the 4th doctor started me playing吊针baby bottles from 2 to 9 times hanging bottle; final Cephalosporium吊针not used, azithromycin, penicillin;(disease good will Also a week before a cold cough) are now 13 months, or so over a week on the incidence, which I also go around the middle to open Chinese medicine to the baby food; sneezing, runny nose, cough, dyspnea, tonsil inflammation of the throat red swelling, sleep a sweat, they do not release,尿黄; I now do not dare to go the hospital, and also to the baby do not know what medicine he would eat better.

孩子从6个月就感冒,开始吃了2天药就好了,第二次吃了一星期药才好,第3次就感冒咳嗽吃半个月药,第4次医生就开始给我孩子打吊针了从2瓶一次次吊到9瓶;最后头孢吊针都没用了,用阿奇霉素,青霉素;(病好了也就过一星期又感冒咳嗽)现在都13个月大了,还是这样过一星期就发病,这中间我还到处去开中药给孩子吃;打喷嚏,流鼻水,咳嗽,气急,扁桃体发炎喉咙红肿,睡觉出大汗,便干放不出,尿黄;我现在都不敢去医院了,不知道还要给孩子吃什么药他才会好。

S Broad asphalt along the main road, followed by the array of more than 30 of its significant interest in large, medium and small Recreation: If the crazy "roller coaster" in the air on the track and came to a series of somersaults, and let you experience a soul-stirring centrifugal, rapid rotation of panic, can be done to stimulate;"fast scooters" in the track km On the fast, as Shirupozhu dive 30 meters high slope, Huer mad to Jixuan, feelings like Cloud Nine fall, as if riding a bull at running back; in particular, the addition of new large-scale projects,"Challenger Tour" Mars will give you the speed of excitement around the world,"wind speed," you over 10 meters in height, during which around and up and down several times before and after the turnover, there is a non-feet under the ultimate experience weightlessness; and the "monster House "is another boost fan, pitch dark, cold wind gusts, desperate calls and setting of zombie ghosts and volatile side of the creeps you scared, scared; 50 meters out to the" Ferris wheel "to let you enjoy the" List Small hills,"the sense of endless;" Liu Yong Jin,"When you enjoy the" drift "Huiguoshenlai no sense, as water spilled from the mountain 10 meters high fly drift down the moment, the heart Has been hanging in the air to the; also hit eyeful of Venus "bumper car"; as the mischievous people Shuaixiang half-empty,"Spider-Star,""rotating aircraft" and "forest mouse car," and so on, you will be able to bring a Although the stimulus was accompanied by tears, but more interest is the doubling of the situation, a test of your willpower.

沿着宽阔的柏油大马路,依次排列着三十多个各显其趣的大、中、小型游乐项目:如疯狂&过山车&在凌空的轨道上急转直下而又接连翻腾,让你经历一场惊心动魄的离心、快速旋转的恐慌,可谓极尽刺激;&快速滑行车&在千米的轨道上风驰电掣,势如破竹般俯冲三十米高坡,忽儿狂转急旋,那感觉仿如九霄云外下坠,又好象骑在蛮牛背上狂奔;特别是新增设的大型项目&挑战者之旅&将带给您火星绕地球的速度快感,&极速风车&,你凌驾十米高空中,其间几度上下左右和前后翻转,真有一种双脚无着下的终极失重体验;而&妖怪屋&又是另番刺激,伸手不见五指,寒风阵阵,绝望的叫声和出没无常的僵尸鬼面,吓得你毛骨悚然,胆战心惊;拔地五十米的&摩天轮&让你享受&一览众山小&的无垠感觉;&激流勇进&,当你优悠的&漂&感还没回过神来的时候,高山泻流水般从十米高处向下飞漂的那一刻,心已悬到半空中了;还有撞到满眼金星的&碰碰车&;恶作剧般把人甩向半空的&星际蜘蛛&、&旋转飞机&和&森林老鼠车&等,都能将你带到一个虽然伴有被刺激后的泪花,但更多的是兴致倍增的境地,考验了你的意志力。

One would approach at first warily through the shrub oaks, running over the snow-crust by fits and starts like a leaf blown by the wind, now a few paces this way, with wonderful speed and waste of energy, making inconceivable haste with his "trotters," as if it were for a wager,and now as many paces that way, but never getting on more than half a rod at a time; and then suddenly pausing with a ludicrous expression and a gratuitous somerset, as if all the eyes in the universe were eyed on him —— for all the motions of a squirrel, even in the most solitary recesses of the forest, imply spectators as much as those of a dancing girl —— wasting more time in delay and circumspection than would have sufficed to walk the whole distance—— I never saw one walk —— and then suddenly, before you could say Jack Robinson, he would be in the top of a young pitch pine, winding up his clock and chiding all imaginary spectators, soliloquizing and talking to all the universe at the same time —— for no reason that I could ever detect, or he himself was aware of, I suspect.

有一只赤松鼠开始谨慎地穿过矮橡树丛,跑跑停停地在雪地奔驰,像一张叶子给风的溜溜地吹了过来;一忽儿它向这个方向跑了几步,速度惊人,精力也消耗得过了份,它用&跑步&的姿态急跑,快得不可想象,似乎它是来作孤注一掷的,一忽儿它向那个方向也跑那么几步,但每一次总不超出半杆之遥;于是突然间做了一个滑稽的表情停了步,无缘无故地翻一个觔斗,仿佛全宇宙的眼睛都在看着它,——因为一只松鼠的行动,即使在森林最深最寂寞的地方,也好像舞女一样,似乎总是有观众在场的,——它在拖宕,兜圈子中,浪费了更多的时间,如果直线进行,早毕全程,——我却从没有看见过一只松鼠能泰然步行过,——然后,突然,刹那之间,它已经在一个小苍松的顶上,开足了它的发条,责骂一切假想中的观众,又像是在独白,同时又像是在向全宇宙说话,一我丝毫猜不出这是什么理由,我想,它自己也未必说得出理由来。

Because the modern people working pressure, the life pressure, the pressure are oversized, causes the people to take own health more and more, but treats disease using chemistry medicine, recuperates ill sickness existence certain side effect.

希望哪位大侠帮我把下面一段话翻译成英文,在线翻译我觉得有语法错误。急!急!由于现代人工作压力、生活压力、精神压力过大,使人们越来越重视自身的健康,而运用化学药物来治疗疾病,调理不适症存在一定的副作用。

第3/9页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > 尾页
推荐网络例句

I didn't watch TV last night, because it .

昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。

Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.

今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。

I'm running my simile to an extreme.

我比喻得过头了。