英语人>网络例句>过吹 相关的搜索结果
网络例句

过吹

与 过吹 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

One would approach at first warily through the shrub oaks, running over the snow-crust by fits and starts like a leaf blown by the wind, now a few paces this way, with wonderful speed and waste of energy, making inconceivable haste with his "trotters," as if it were for a wager,and now as many paces that way, but never getting on more than half a rod at a time; and then suddenly pausing with a ludicrous expression and a gratuitous somerset, as if all the eyes in the universe were eyed on him —— for all the motions of a squirrel, even in the most solitary recesses of the forest, imply spectators as much as those of a dancing girl —— wasting more time in delay and circumspection than would have sufficed to walk the whole distance—— I never saw one walk —— and then suddenly, before you could say Jack Robinson, he would be in the top of a young pitch pine, winding up his clock and chiding all imaginary spectators, soliloquizing and talking to all the universe at the same time —— for no reason that I could ever detect, or he himself was aware of, I suspect.

有一只赤松鼠开始谨慎地穿过矮橡树丛,跑跑停停地在雪地奔驰,像一张叶子给风的溜溜地吹了过来;一忽儿它向这个方向跑了几步,速度惊人,精力也消耗得过了份,它用"跑步"的姿态急跑,快得不可想象,似乎它是来作孤注一掷的,一忽儿它向那个方向也跑那么几步,但每一次总不超出半杆之遥;于是突然间做了一个滑稽的表情停了步,无缘无故地翻一个觔斗,仿佛全宇宙的眼睛都在看着它,——因为一只松鼠的行动,即使在森林最深最寂寞的地方,也好像舞女一样,似乎总是有观众在场的,——它在拖宕,兜圈子中,浪费了更多的时间,如果直线进行,早毕全程,——我却从没有看见过一只松鼠能泰然步行过,——然后,突然,刹那之间,它已经在一个小苍松的顶上,开足了它的发条,责骂一切假想中的观众,又像是在独白,同时又像是在向全宇宙说话,一我丝毫猜不出这是什么理由,我想,它自己也未必说得出理由来。

Breezing, a breath of fresh earth after rain, mixed with fragrance of little grass that flocks and herds chewed, is spreading wispily upward the whole sky., which give rise to a sense of unworldliness.

微风吹过,一股雨后泥土的气息和被牛羊啃食过小草的芳香混合在一起,一缕缕地向整个天空扩散着,给人一种超凡脱俗的感觉。

Greenhorns write of syncopation now as if it were a new way of giving the utmost impetus to a musical measure; but the rowdiest jazz sounds like the Maiden's Prayer after Beethoven's third Leonora overture; and certainly no negro corobbery that I ever heard could inspire the blackest dancer with such diable au corps as the last movement of the Seventh Symphony. And no other composer has ever melted his hearers into complete sentimentality by the tender beauty of his music, and then suddenly turned on them and mocked them with derisive trumpet blasts for being such fools.

毛头小伙子们现在一提起切分音就好象是一种使音乐节奏成为最强而有力的新方法;但是在听过第三里昂诺拉前奏曲之后,最狂热的爵士乐听起来也象&少女的祈祷&那样温和了,可以肯定地说我听过的任何黑人的集体狂欢都不会象贝多芬的第七交响乐最后的乐章那样可以引起最黑最黑的舞蹈家拼了命地跳下去,而也没有另外哪一个作曲家可以先以他的乐曲的阴柔之美使得听众完全溶化在缠绵悱恻的境界里,而后突然以铜号的猛烈声音吹向他们;带着嘲讽似地使他们觉得自己是真傻。

One would approach at first warily through the shrub oaks, running over the snow-crust by fits and starts like a leaf blown by the wind, now a few paces this way, with wonderful speed and waste of energy, making inconceivable haste with his "trotters," as if it were for a wager,and now as many paces that way, but never getting on more than half a rod at a time; and then suddenly pausing with a ludicrous expression and a gratuitous somerset, as if all the eyes in the universe were eyed on him —— for all the motions of a squirrel, even in the most solitary recesses of the forest, imply spectators as much as those of a dancing girl —— wasting more time in delay and circumspection than would have sufficed to walk the whole distance—— I never saw one walk —— and then suddenly, before you could say Jack Robinson, he would be in the top of a young pitch pine, winding up his clock and chiding all imaginary spectators, soliloquizing and talking to all the universe at the same time —— for no reason that I could ever detect, or he himself was aware of, I suspect.

有一只赤松鼠开始谨慎地穿过矮橡树丛,跑跑停停地在雪地奔驰,像一张叶子给风的溜溜地吹了过来;一忽儿它向这个方向跑了几步,速度惊人,精力也消耗得过了份,它用&跑步&的姿态急跑,快得不可想象,似乎它是来作孤注一掷的,一忽儿它向那个方向也跑那么几步,但每一次总不超出半杆之遥;于是突然间做了一个滑稽的表情停了步,无缘无故地翻一个觔斗,仿佛全宇宙的眼睛都在看着它,——因为一只松鼠的行动,即使在森林最深最寂寞的地方,也好像舞女一样,似乎总是有观众在场的,——它在拖宕,兜圈子中,浪费了更多的时间,如果直线进行,早毕全程,——我却从没有看见过一只松鼠能泰然步行过,——然后,突然,刹那之间,它已经在一个小苍松的顶上,开足了它的发条,责骂一切假想中的观众,又像是在独白,同时又像是在向全宇宙说话,一我丝毫猜不出这是什么理由,我想,它自己也未必说得出理由来。

The bullets flew like birds in the air, and whizzed by our ears like the wind through the trees in the winter.

子弹如鸟儿一般射出来,在我们耳边呼啸而过,就像冬日的寒风吹过森林一样。

It's not that the sight of target is unclear but that he must shoot the arrow into a particular strand of wind among the gusts blow in this area so the wind could bring the arrow to hit the snake stick.

这次的困难跟射击魔核完全不同,这次他并不是看不清楚目标,而是他必须把箭射到四周吹刮不定的旋风间的其中一股,才能让风带著箭击中蛇杖,如果射错,箭就会不知被风吹到哪里去了—所以他这次同样箭在弦上,却迟迟未能射出;过了片刻,小翊大叫起来

A friend who used to whistle walking to school now whistles to his caged cockatiel through the winter.

一位朋友,平时总是吹着口哨去学校,此时,他对着笼子里过了一冬的鸡尾鹦鹉,开始吹起了口哨。

Sail aboard "Capt Kidd"- a modern Replica of a 19th Century Topsail Schooners . Relax on an afternoon sail or experience the romance of a sunset cruise on Galveston Bay.

这是一段坐帆船出海的广告,在休斯敦最后一个周末的下午,驾车来到海边,带上啤酒,坐在帆船上,向着落日的方向航行,听着墨西哥老男人的吉它,吹吹海风,人生最大的腐败莫过如此!

At this moment blast has been blown (that as it happens is an off-street), seemed suddenly to be endured on my face one fist like ache, look later, a bunch of mop that is the decoration of doorway of a drug-store on the side and broom are put in a white plastic painful in be blown by wind, as it happens is hit in my right face, I am calling merchant, one woman runnings to ask how to return a responsibility, the thing that I say you is blown by wind hit on my face very ache, she is spoken unexpectedly perhaps is the thing that you struck me!

这时一阵风吹过,忽然我脸上好象被挨了一拳了似的疼,回头一看,是旁边的一个杂货店门口摆设的一捆拖把及扫帚放在一个白色塑料痛里被风刮倒,正好打在我的右脸,我呼唤着店主,一妇女跑出来问怎么回事,我说你的东西被风吹到打在我脸上很疼,她居然说出&说不定是你撞到了我的东西吧!&

As it washed over the other man, his skin peeled away, revealing a red-skinned demon beneath and threw the creature through the front doors of the tavern.

当气流吹过这个人的时候,他的皮肤剥落,显露出了里面是一个红色外皮的恶魔,气流把恶魔吹到了酒馆的前门。

第3/26页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

However, as the name(read-only memory)implies, CD disks cannot be written onorchanged in any way.

然而,正如其名字所指出的那样,CD盘不能写,也不能用任何方式改变其内容。

Galvanizes steel pallet is mainly export which suits standard packing of European Union, the North America. galvanizes steel pallet is suitable to heavy rack. Pallet surface can design plate type, corrugated and the gap form, satisfies the different requirements.

镀锌钢托盘多用于出口,替代木托盘,免薰蒸,符合欧盟、北美各国对出口货物包装材料的法令要求;喷涂钢托盘适用于重载上货架之用,托盘表面根据需要制作成平板状、波纹状及间隔形式,满足不同的使用要求。

A single payment file can be uploaded from an ERP system to effect all pan-China RMB payments and overseas payments in all currencies.

付款指令文件可从您的 ERP 系统上传到我们的电子银行系统来只是国内及对海外各种币种付款。