英语人>网络例句>达因-厘米 相关的搜索结果
网络例句

达因-厘米

与 达因-厘米 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Anjika Indrani is a young Cambridge graduate, happy and settled with her loving boyfriend.

安妮卡因达拉尼是一位年轻的剑桥毕业生,和心爱的男友快乐的生活在一起。

Allison Abbate, Colleen Atwood, John August, Rick Baker, Helena Bonham Carter, Felicity Dahl, Johnny Depp, Danny Devito, Danny Elfman, Carlos Grangel, Ray Harryhausen, Martin Landau, Rick Heinrichs, Christopher Lee, Lindsay Macgowan, Shane Mahan, Ian Mackinnon, Alex Mcdowell, Victoria Price, Ken Ralston, Paul Reubens, Deep Roy, Winona Ryder, and Richard Zanuck.

阿利森阿巴特,科琳阿特伍德,约翰奥古斯特,瑞科贝克,海伦娜邦汉卡特,富临达尔,约翰尼德普,丹尼德维托,丹尼叶夫曼,卡洛斯Grangel,雷·哈里豪森,马丁兰道,里克海因里希斯,克里斯托弗李,林赛麦高恩,巴蒂尔马汉,伊恩麦金农,亚历克斯道尔,维多利亚价格,拉尔斯顿,保罗鲁宾斯,深罗伊,薇诺娜瑞德,和理查德扎纳克。

The correct affusion operation and reasonable installation of collecting gas jar are introduced in order to eliminate air effectively.

对于因不合理的安装方式而造成循环泵的抽空现象(即水泵的吸入口呈空气和水的混合状态,使水泵达不到应有的额定流量),实施了改进。

Saddam Hussein and his military regime is a good example of this archetype in action in present time.

萨达姆。侯赛因与他的军事政权,就是这一原型在活动的很好例子。

Motorists who cause death by careless driving could be jailed for up to 5 years under new laws.

因粗心驾驶而导致死亡的汽车驾驶员根据新法律可能被判蹲监长达5年。

That may be the first instance of sanctions failing, but there are plenty of more recent cases. In the 20th century they were used ever more often, especially by American presidents and lawmakers. Franklin Roosevelt tried sanctions on Japan in 1940. Dwight Eisenhower smacked them on Britain in 1956 to end the Suez venture. Jimmy Carter punished the Soviet Union after its invasion of Afghanistan in 1980 with a wheat embargo and an Olympic boycott. Ronald Reagan imposed them in protest at martial law in Poland. Congress, too, came to see sanctions as an easy, cheap way of expressing ire. In 1996, for example, Belize, Colombia, Costa Rica, Italy, Japan, Mexico, Panama, Vanuatu and Venezuela were all under American embargo for beastliness to whales or dolphins.

这也许是历史上第一次制裁失败的实例,但近年来的例子却不胜枚举。20世纪,人们越加频繁的使用制裁手段,美国的总统和立法者们对此更是情有独钟。1940年,罗斯福制裁日本;1956年,艾森豪威尔为解决苏伊士运河危机对英国实施制裁;1980年,为惩罚苏联入侵阿富汗,卡特决定对苏联实施小麦禁运并抵制当年在莫斯科举办的奥运会;里根为抗议波兰颁布《军管法》而制裁波兰;美国国会也将之视为一个表达愤怒的便捷之径。1996年,伯利兹、哥伦比亚、哥斯达黎加、意大利、日本、墨西哥、巴拿马、瓦努阿图和委内瑞拉因他们猎杀鲸鱼和海豚的残忍行为而遭到美国制裁。

Franklin Roosevelt tried sanctions on Japan in 1940. Dwight Eisenhower smacked them on Britain in 1956 to end the Suez venture. Jimmy Carter punished the Soviet Union after its invasion of Afghanistan in 1980 with a wheat embargo and an Olympic boycott. Ronald Reagan imposed them in protest at martial law in Poland. Congress, too, came to see sanctions as an easy, cheap way of expressing ire. In 1996, for example, Belize, Colombia, Costa Rica, Italy, Japan, Mexico, Panama, Vanuatu and Venezuela were all under American embargo for beastliness to whales or dolphins.

1940年,罗斯福制裁日本;1956年,艾森豪威尔为解决苏伊士运河危机对英国实施制裁;1980年,为惩罚苏联入侵阿富汗,卡特决定对苏联实施粮食禁运并抵制当年在莫斯科举办的奥运会;里根为抗议波兰颁布《军管法》而制裁波兰;美国国会也将之视为一个表达愤怒的便捷之径。1996年,伯利兹、哥伦比亚、哥斯达黎加、意大利、日本、墨西哥、巴拿马、瓦努阿图和委内瑞拉因他们猎杀鲸鱼和海豚的残忍行为而遭到美国制裁。

At the same time he began to study the violin, and soon joined a company of strolling musicians who attended fetes, fairs, etc. At eighteen years of age Benda abandoned this wandering life and returned to Prague, going thence to Vienna , where he pursued his study of the violin under Carl Heinrich Graun , a pupil of Tartini .

同时,他开始学习小提琴,并很快加入了漫步岁的班达在这个被遗弃的流浪生活,回到了18岁的音乐家布拉格谁参加节日,集市等公司,去再至维也纳,在那里他追求他的研究根据卡尔海因里希格劳恩,一个塔尔蒂尼学生小提琴。

This revolutionary two-phase Anti-Ageing system counteracts the damaging enviromental effects of pollution, sun, poor diet and illness, by effectively detoxing and that after 15 days applying Phase1 -pH Optimiser, skin has renewed clarity and firmness with up to 20% improvement in the uniformity of the complexion.

此革命性抗衰老系列分两阶段对抗衰老,透过有效的排毒,彻底修护肌肤以达致最佳状态,帮助消除因环境污染、日晒、不良的饮食习惯和疾病对皮肤构成的伤害。实验测试证明,使用第一阶段-调节酸碱值15日后,肌肤日复晶莹剔透,而皮肤的紧致度亦可提升达20%。

During Kekkonen's Government period, faced forceful Soviet Union diplomatic pressure, without efficient support from western nations. Given this, Finland chose bandwagoning neutral policy. However, due to muiti-parties and semi-president system at home, President Kekkonen could persist its government under threat from Soviet Union for 25 years, and use Soviet Union's support to increase Finnish influence to the western world, thus he personal won the historical reputation, in the meantime raise the national security.

中文摘要芬兰在凯克宁政府时期,因国家地理位置而面临苏联强大的外交压力,在西方阵营无法给予有效支援的情形下,芬兰选择扈从中立政策,然而该政策因国内多党现状与半总统制的因素,使得凯克宁总统对内得以藉苏联威胁论,持续执政达25年之久,对外运用苏联支持,增加芬兰对西方阵营的影响力,为渠个人赢得历史地位,也增加芬兰的国家安全。

第7/28页 首页 < ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... > 尾页
推荐网络例句

With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.

随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。

But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.

不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。

Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......

关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。