英语人>网络例句>辣椒 相关的搜索结果
网络例句

辣椒

与 辣椒 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

For instance the chili powder should prevent the oil temperature in the use to be excessively high and the heating-up time is excessively long, will otherwise weaken its fragrance spicy effect, generally will use in the water boiling the cooked food and frying the cooked food dry:"the water boils the sliced meat","to fry the cow willow tree dry","the unwearied effort however sheep sliced meat" and so on; Stirs fry the fragrant spicy vegetable to use the dry two catty strip hot pepper, the taste fragrance, and does not do spicily; Makes the fresh hot vegetable to use the fresh pepper, for instance "the fresh pepper chicken" uses the bright beautiful woman pepper, not only has spicily fragrant also has the fresh pepper delicate fragrance.

比如辣椒粉在使用中应防止油温过高和加热时间过长,否则会减弱其香辣的效果,一般用于水煮菜肴和干炒菜肴:"水煮肉片"、"干炒牛柳"、"孜然羊肉片"等;炒香辣的菜要用干的二斤条辣椒,口味香并且不干辣;做鲜辣味的菜就用鲜椒,比如"鲜椒鸡"就用鲜艳的美人椒,不但有辣香还有鲜椒的清香。

This just order, have never thought these four colors small hot pepper to compare another hot pepper hot and last decuple.

这才好点,没想到这四色小辣椒比别的辣椒辣上十倍。

Taking the chili oil resin as a raw material, the pigment buoyancy factor as the appraisal target, the effect of the HLB value, the compound emulsifier type and the amount, the stabilizer type and the amount on the hot pepper erythrophyll emulsion stability were studied respectively.

辣椒油树脂为原料,以吸光度和色素上浮率为评价指标,分别考察了乳化剂的HLB值、复合乳化剂类型及用量、稳定剂类型及用量对辣椒红色素乳状液稳定性的影响。

Ginger,clove,pepper,cinnamon and fennel showed antioxidant activity in lard from high to low in turn,and ginger,cinnamon,clove,peper,fennel in peanut oil in turn.

对于猪油,其抗氧化能力大小依次为:生姜、丁香、胡椒、桂皮、茴香、辣椒;而对于花生油,则依次为:生姜、桂皮、丁香、胡椒、茴香、辣椒

Finally a stage is one of the most important stages : the necessary fuel. 1, vinegar and fried to five mature, dry pepper, Chinese prickly ash, Chicken Add speculation casual fun (time not too long. because of the need to maintain the succulent dish), 2, a small amount of oil in this mixture, then dry hot pepper, Chinese prickly ash, The flavors of soy bean paste slightly after the spill Add Chicken copied several times over, up ginger, onions, cooking juice into quarantine, quick stir-fry, A moment later joined shelled peanut, Stacking evaporates cup!

最后一个阶段也是最重要的一个阶段:下锅。1、锅内油炸至五成熟,下干辣椒,花椒,将鸡丁放入炒散捞出(时间不宜太长,因为要保持肉质的嫩滑), 2、留少许油在锅中,然后下干辣椒、花椒、豆瓣酱少许等香味溢出后放入鸡丁翻抄几下,放姜片、葱等,烹入芡汁,快速翻炒,加入花生米翻炒,起锅装盘即成!

Take a few peppers (the number wholly depends on how hot your sauce will be) like habanera or tabasco, a cup of water, 1/3 cup red wine vinegar, one bell pepper, a tablespoon of paprika, salt to taste and cumin if you so desire.

以数三宝喜欢habanera或塔瓦斯科、一杯水,1/3杯红酒醋、辣椒一钟,辣椒一大匙、盐味、孜然如果你愿意的话。

Good sources of vitamin C include citrus fruits and juices, Brussels sprouts, cauliflower, snow peas, red and green peppers, broccoli, white and sweet potatoes, tomatoes, watermelon, honeydew melon and cantaloupe.

富含维生素C的食品包括:柑橘属水果及其果汁、芽甘蓝、菜花、荷兰豆、红辣椒和青辣椒、花椰菜、土豆和甘薯、西红柿、西瓜、蜜瓜和香瓜等。

In the present study, weclarify the capsaicin concentration dependency for developmentand maintenance of secondary mechanical allodynia and the roleof spinal opioid receptor like1 (ORL1) receptor and N -methyl-d-aspartatereceptor in the development and maintenance of secondary mechanicalallodynia induced by an intradermal capsaicin injection. Capsaicin50 L of 0.03% induced the most intense secondary mechanicalallodynia.

在这个实验中,作者研究皮内注射辣椒素与继发性机械性异常性疼痛的相关性和脊髓阿片受体相关1受体激动剂( ORL1)和 N-甲基-D-天门冬氨酸受体在皮内注射引起的继发性机械性异常性疼痛的发生和维持中的作用。0.03%的辣椒素50uL 导致最强的异常性疼痛。

Our project adopts capsaicin as the antifouling agent to produce fishing net and antifouling coatings. It has the following advantages:The capsaicin has the good ability to lustrate marine mollusk.

该项目以辣椒素为防污剂,生产的网具防腐剂污涂料,具有以下特点:1、辣椒素有很好的防污性能;2。

Objective To investigate the modulatory effects of substance P on capsaicin-activated current and the pain pathway mediated by capsaicin.

目的 研究P物质对急性分离的大鼠三叉神经节神经元辣椒素受体亚型1(VR1)的调制作用,探讨SP对辣椒素在疼痛传导中作用的影响。

第9/100页 首页 < ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力