轻率的
- 与 轻率的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Ordinarily, therefore, courts do not inquire into the adequacy of consideration This is particularly so when one or both of the values exchanged are uncertain or difficult to measure But it is also applied even when it is clear that the transaction is a mixture of bargain and gift See Comment c to 71 Gross inadequacy of consideration may be relevant to issues of capacity, fraud and the like, but the requirement of consideration is not a safeguard against imprudent and improvident contracts except in cases where it appears that there is no bargain in fact
通常,法院因此而并不探究约因的充分性。在一方双方交换的价值不确定或者难以计算时尤为如此。但这即使在交易很明显是协商和赠与的混合的情况下也是适用的。参见第71条的评论c。约因的重大不充分可能与能力、诈欺和相似性问题相关,但是,除非在事实上没有协商的案例中,约因的要件并非针对轻率的、无远见的契约的安全保障措施。
-
But as my mother often said, ''They asked for trouble'' —by the way they make their arguments, by their puzzlingly shoddy scholarship, by what they emphasize and de-emphasize, by what they leave out and by writing on this sensitive topic without doing extensive interviews with the lobbyists and the lobbied.
他们制造的这些争议,他们偷换的概念,他们强调的和忽略的,他们轻率的未经调查访问就提出的那些关于游说组织的敏感论调,所有这些就像我妈妈说的那样,"他们在自找麻烦"。
-
Loving does not at first mean merging, surrendering, and uniting with another person(for what would a union be of two people who are unclarified, unfinished, and still incoherent), it is a high inducement for the individual to ripen, to become something in himself, to become world, to become world in himself for the sake of another person: it is a great, demanding claim on him, something that chooses him and calls him to vast distance.
爱的要义并不是什么倾心、献身或二人的结合(那会是怎样的一种结合呢?是一种糊涂的、不负责任的、轻率的结合)。它对于个人是一种崇高的动力,是去成熟并实现自身的完善,去完成一个世界,是为了另一个人而完成一个自己的世界,这是一个艰巨的、不可妥协的目标,用坚定的信念,召唤其走向更广阔的空间。
-
Loving does not at first mean merging, surrendering, and uniting with another person (for what would a union be of two people who are unclarified, unfinished, and still incoherent), it is a high inducement for the individual to ripen, to become something in himself, to become world, to become world in himself for the sake of another person; it is a great, demanding claim on him, something that chooses him and calls him to vast distances.
爱的要义并不是什么倾心、献身、或二人的结合(那会是怎样的一种结合呢?是一种糊涂的、不负责任的、轻率的结合)。它对于个人是一种崇高的动力,是去成熟并实现自身的圆满,去完成一个世界,是为了另一个人而完成一个自己的世界,这是一个艰巨的,不可妥协的目标,用坚定的信念,向远方召唤。
-
Loving does not at first mean merging surrendering, and uniting with another person(for what would a union be of two people who are unclarified, unfinished, and still incoherent),it is a high inducement for the individual to ripen to become something in himself, bo become world, to become world in himself for the sake of another person;it is a great, demanding claim on him, something that chooses him and calls him to vast distances.
爱的要义并不是什么倾心、献身或二人的结合(那会是怎样的一种结合呢?是一种糊涂的、不负责任的、轻率的结合)。它对于个人是一种崇高的动力,是去成熟并实现自身的完善,去完成一个世界,是为了另一个人而完成一个自己的世界,这是一个艰巨的、不可妥协的目标,用坚定的信念,召唤其走向更广阔的空间。
-
Loving does not at firs t mean merging, surrendering, and uniting with another person for what would a union be of two people who are unclarified, unfinished, and still incoherent, it is a high inducement for the individual to ripen, to become something in himsel f, to become world, to become world in himself for the sake of another person; it is a great, demanding claim on him, something that chooses him and calls him t o vast distances.
是一种糊涂的、不负责任的、轻率的结合)。它对于个人是一种崇高的动力,是去成熟并实现自身的圆满,去完成一个世界,是为了另一个人而完成一个自己的世界,这是一个艰巨的、不可妥协的目标,用坚定的信念,向远方召唤。
-
With their whole being,with all their forces,gathered around their solitary,anxious,upward-beating heart,they must learn to love,But learning time is alawys a iong,secluded time ahead and far on into life,is solitude,a heightenedand deepened kind of alonenness for the person who loves.loving does not at first mean merging,surrendering or uniting with another person what would a union be for two people who are unclarified,unfinished,and still incoherent?
在这个长久而专注的学习过程中,爱就会永远地铭刻心扉--在深深的寂寞中孤独地等待,是为了所爱的人。爱的要义并不是什麼倾心、献身或二人的结合(那会是怎样的一种结合呢?是一种糊涂的、不负责任的、轻率的结合)。
-
Riddle spent years at Hogwarts collecting more than just the average curriculum books. He gathered vast amounts, storing them all in a special trunk he cherished. He hexed anyone who was rash enough to even touch his belongings, many of which were volumes of immortals or how to gain eternal life.
里德尔在霍格沃茨花费了数年的时间不仅仅是收集学科书目,把他们全部保管在一个他珍爱的特殊的箱子里,他对那些胆敢轻率的碰他的所有物的人施魔法,书籍里里包括:大量的流芳百世的伟人怎样获得永生。
-
Damn you, Ken, and damn you, Koji, for push ing too hard, for jilting me because I wouldn't go all the way with you even though you knew I was close to two years younger than you and I was a scared kid, and damn you Dr. Nambu for be ing a father without giv ing me a mother, for hand ing me birth control pills and say ing they were just a precaution because you knew I wouldn't do anything imprudent, even though maybe I wanted to, and even if I was scared to you didn't have to act like it was a given that I wouldn't
非常的你,肯恩,和一点你, Koji,为太努力地推动,为遗弃我因为我将不和你去所有的方式,即使你认识,我靠近二年比你和我年轻的是一个被惊吓的小孩,和一点你不给我一个母亲身为父亲的 Nambu 博士,为传递我节育他们只是预防的药丸和叙述因为你认识,我将不做轻率的东西,即使也许我想要到,而且即使我对你被惊吓不一定要表现起来像它一样是给予我不将会
-
But as my mother often said, ''They asked for trouble'' —by the way they make their arguments, by their puzzlingly shoddy scholarship, by what they emphasize and de-emphasize, by what they leave out and by writing on this sensitive topic without doing extensive interviews with the lobbyists and the lobbied.
他们制造的这些争议,他们偷换的概念,他们强调的和忽略的,他们轻率的未经调查访问就提出的那些关于游说组织的敏感论调,所有这些就像我妈妈说的那样,&他们在自找麻烦&。
- 推荐网络例句
-
They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.
他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。
-
In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.
在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。
-
Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.
密封,遮光,置阴凉干燥处。