转移的
- 与 转移的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Objective To analyze the CT and MRI manifestations of oral carcinoma,and to evaluate the value of imaging technologies in the diagnosis of oral carcinoma,thus to explore the most reasonable imaging method Methods 46 cases with oral carcinoma,proved by surgery and pathology (2 lip tumors,8 carcinomas of the gingival ridge,5 carcinomas of the buccal mucosa,24 tongue carcinomas,5 carcinomas of the floor of the mouth,2 tumors of the hard palate),were analysed retrospectively32 cases were examined with CT and 14 cases with MRIImaging presentations were compared with surgery and pathology Results Of the 46 cases with oral carcinoma,22 were ulcerative lesion of infiltrative growth,24 were masslike lesion of extruded trowthOf the 32 cases examined with CT scan,27 were detected,5 were missed,the 4 missed cases were confirmed to be superficial ulcers by surgery and pathologyOf the 10 cases with bone destruction examined with CT scan,8 were manifested,2 were missedAnd of the 14 cases with MRI scan,all 14 were detected Conclusion CT and MRI scan are valuable for diagnosis of oral carcinomasThey can manifest the morphology and size of primary tumor,contiguous structures,bone invasion and cervical lymph node metastasisMRI is the optimal imaging method for superficial ulcerative lesion of infiltratibe growth
徐 锋,罗德红,唐威,欧阳汉,周纯武目的分析口腔癌的CT及MRI表现,评价影像检查在口腔癌诊断中的应用价值,探索合理的影像学检查方法。方法回顾性分析经手术及病理证实的口腔癌46例(唇癌2例,牙龈癌8例,颊黏膜癌5例,舌癌24例,口底癌5例,硬腭癌2例),其中32例行CT扫描,14例行MRI扫描,将影像表现与手术所见及病理结果进行对照分析。结果 46例口腔癌中,呈浸润性生长的溃疡型病变22例,外生性生长的肿物型病变24例。CT扫描32例,明确显示病变27例,遗漏病变5例,其中4例为表浅溃疡型病变。CT扫描病例中,10例有骨质侵犯,CT扫描准确评价8例,遗漏2例。MRI扫描14例,均准确评价肿瘤及其与周围结构的关系。结论 CT、MRI对口腔癌原发肿瘤的形态、大小、周围结构侵犯、颈部淋巴结转移的评价有重要价值。对于较小及呈浸润性生长的表浅溃疡型肿瘤,CT扫描尤其是CT平扫难以准确显示,应首选MRI。
-
This is a symbol of the paradigm shift itself, which hinges upon the destruction of old patterns and belief systems, so that new more complex systems can take hold unimpeded by the excessive baggage which neophobic inertia creates.
这是一个象征的范式转移的本身,取决于销毁的旧模式和信仰系统,使新的更复杂的系统,可把握的畅通,由过多的行李,其中neophobic惯性造成。
-
NOTE 5—If confirmation of channels or incomplete seal areas in peelable packages is necessary, hand peel such suspected package completely separating the two material components and inspect the seal area of the transferred adhesive for the same incomplete seal attributes as the unopened package.
如果渠道或在peelable包裹的残缺不全的密封区的确认是必要的,递果皮完全地分离二个物质组分的这样被怀疑的包裹并且检查转移的胶粘剂的密封区残缺不全的封印属性和未打开的包裹一样。
-
The field survey, sampling, testing and collection of the geological and hydrogeological data were done for the description of evolutional geological structure and sedimentation and division and definition of water-bearing system and hydrogeological age and hydro-pressure system and study of the vadose field and chemical field. By establishing the rammer numerical model, the sandy mudstone thickness recovery model, water-rock interaction particle translative simulation and hydrogeochemical simulation, and using geological statistics, analogism and complex analysis method, water circulation and water exchange of each layer in each study stage have been researched, The results show the regularity of the vadose field evolution in different stages.
本项以野外调查、采样测试和搜集的地质、水文地质大量第一性资料为依据,在论述盆地的地质构造演化、沉积演化的基础上,以含水系统、水文地质期和水压系统类型的划分和定位为研究的切入点,渗流场、化学场为研究主线,通过建立压实数学模型、砂泥岩恢复厚度数学模型、水岩作用物质成分转移的实验模拟、水文地球化学模拟、地质统计法、类比法、综合分析法等方法,模拟计算了各研究层在各研究时期水循环特点和水交替强度,揭示了各研究层渗流场在地史进程中形成演化的规律性。
-
In addition, environmental induced structure conversion of amphiphilic block copolymer film is also being investigated.3. Acrylic acid was polymerized directly in aqueous phase in the presence of a water-soluble trithiocarbonate as RAFT agent, and well-defined poly with low polydispersity index and high molecular weight was successfully prepared.
与同类文献比较,具有方法简单易操作并在以环境友好的水为介质的条件下反应的优点,且在高的单体和RAFT试剂比例与高转化率的情况下,没有观察到链转移的现象,为进一步合成高分子量的嵌段共聚物提供了潜在的方法。
-
Every "Little India" offers a feeling of deja vu a transferred memory of the bustling bazaars of Old Delhi or Ranganethan Street in Madras the peddlers with their cacophonous calls the posters of Bollywood the stray of cow dog pig or monkey pottering around the Hindi music the tandoori hordes of people on the street…that become closer.
每个&小印度&都给人一种似曾相识的感觉,一个被转移的记忆逐渐拉近:喧闹的旧德里市场或是马德拉斯的 Ranganethan 街道,摊贩们刺耳的叫卖声,宝莱坞的海报,牛、狗、猪或猴子在四周晃来荡去,印度的音乐,泥炉炭火,熙来攘往的人群
-
Every "Little India" offers a feeling of deja vu, a transferred memory of the bustling bazaars of Old Delhi or Ranganethan Street in Madras, the peddlers with their cacophonous calls, the posters of Bollywood, the stray of cow, dog, pig or monkey pottering around, the Hindi music, the tandoori, hordes of people on the street…that become closer.
每个&小印度&都给人一种似曾相识的感觉,一个被转移的记忆逐渐拉近:喧闹的旧德里市场或是马德拉斯的 Ranganethan 街道,摊贩们刺耳的叫卖声,宝莱坞的海报,牛、狗、猪或猴子在周围晃来荡去,印度的音乐,泥炉炭火,熙来攘往的人群
-
The five prosthetic groups (FAD, [2Fe-2S], [4Fe-4S], [3Fe-4S] and heme group) required for electron transfer from succinate to ubiquinone were unambiguously assigned into the electron density map. Besides, we find there are some electron densities around the Qp pocket at the matrix side and we believe it represents the head structure of ubiquinone, which is proved by the inhibitor bound structure that 2-TTFA just locating at the Qp site. At the same time, we find there is the second 2-TTFA binding site, locating the inter-membrane side. This finding will change our knowledge about the electron transfer inside Complex II and the ubiquinone transfer between Complex II and Complex III, and endow a new role of Complex II in electron transfer chain.
除了对各个电子传递体( FAD ,[2Fe-2S],[4Fe-4S],[3Fe-4S]以及血红素分子)进行精确定位外,我们在该结构跨膜区靠近线粒体基质一端的口袋 Qp 中,发现了一些电子密度,认为是所结合的辅酶 Q 的头部结构,这一点被与抑制剂结合的复合体的结构所证明,在该结构中, 2- TTFA 恰好结合在口袋 Qp 中,同时,我们还发现了第二个2- TTFA 的结合位点,位于跨膜区靠近线粒体膜间隙一端的口袋 Qd 中,这个发现具有全新的意义,将影响人们对电子在复合物 II 中传递以及辅酶 Q 在复合物 II 与 III 之间转移的认识,促使人们重新复合物 II 在线粒体呼吸链中的角色。
-
V2. When the swallows have gone, there is still time to return; when the poplar and willow trees have become withered, there is still time to see green; when the peach flowers have already faded, there is still time to blossom.
一般现在时表示恒常的事实(时间的匆匆流逝是不以人的意志为转移的,是浑然一体的,并暗示了读者要珍惜宝贵的时间)三个独立的句子结构上不够紧凑,层次感不强
-
Because the big cities, wired『装有报警器的』and well-policed『警察戒备严的』, have become difficult for criminals to work in, they have moved to more modest-sized『不太大的』cities in areas that were once relatively crime-free.
因为在大城市,由于很多地方都装有报警器而且警察的戒备也很森严,已经不利于犯罪分子的活动了。他们已经转移到了犯罪相对容易的地区的相对较小的城市了。
- 推荐网络例句
-
Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).
呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。
-
The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.
粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。
-
However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.
然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。