英语人>网络例句>转喻 相关的搜索结果
网络例句

转喻

与 转喻 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Metaphor is the cognitive way to conceptualize an abstract category on the basis of the experiences in another category within a different domain, and metonymy is the cognitive way to activate one cognitive category by referring to another category within the same domain.

隐喻是人类将其某一领域的经验用来说明或理解另一类领域的一种认知方式,转喻是同一认知域内相关联的两个事物中,一个突显事物替代另一事物的认知方式。

Through the investigation, the paper gets the following conclusions:①Various context factors should be taken into account when classification of CMD is concerned.

计算机媒介语篇中通过语意变化产生的一些所谓的新的"网络语言"是词语的隐喻或转喻

They experienced the choice of auxiliaries, the competition of adjectival and verbal participles and the choice and expression of the agent.

英语格体系的瓦解,认知因素和语言接触促成了这些变化,而重新分析或转喻和主观化是其深层的机制。

This is argued to be cognitively motivated by the conceptual prominence of the CORE stage in a speech act scenario.

在认知上,我们认为这样的转喻偏好起因於核心阶段在语言行为结构中的概念突显性。

Metonymy and metaphor are fundamental cognitive modes;they are based respectively on contiguity and similarity.

转喻和隐喻是人类基本的认知方式。它们分别以邻近性和相似性为基础。

Metaphor or metonymy assumes variable degrees of conventionalization, which leads to a range of phenomena relative to semantics/ pragmatics continuum.

引言在语用与心理语言学的文献中,隐喻、转喻这一类修辞不再只是一种以修饰和文学为目的的语言手段,而是与植根在人类心智内的意象保持一致(Lakoff,1987;Gibbs,1994;刘正光,2002)。

Denotation and connotation are conveyed by means of metaphor and metonymy,which may play different roles in different TV programs.

在不同的电视节目形态中,隐喻与转喻所处的地位可能有所不同。

The main idea of experientialism is that language reflects the concepts in human mind; our embodiment experiences help us achieve many kinds of cognitive models including conceptual metaphor, conceptual metonymy, image schema, and frame; these cognitive models are reflected in our linguistic expressions like the idioms.This paper focuses on three kinds of semantic motivations: metaphor, metonymy and general knowledge.

经验主义认知观认为语言反映了人们根据经验在头脑中形成的概念;人们根据共同的经验形成了各种各样的概念结构,包括隐喻概念,转喻概念,意象图示,框架,情景等,这些概念结构通过语言形式表达出来,成语就是其中一种。

At the same time, we indicate Chinese people are good at holograph thinking.

然后我们提到中国人比较擅长全息思维,这从一个方面证明了黄宣范提出的"汉语是转喻的语言"。

The high level of ambiguity combining with its metonymic motivation provides an evidence of"Chinese as a metonymic language".

然后根据我们的分析,古代汉语里大量的单字&名转动&和现代汉语里大量词语的&动转名&恰好证明了&汉语是转喻的语言&。

第5/15页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。