车祸
- 与 车祸 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Missus Martinez worked for years to preserve the Tewa language spoken in six of the northern New Mexico pueblos. She was honored in two thousand six by the National Endowment for the Arts for her language work and storytelling. She died in a car accident on the way home from receiving the award. She was ninety-four.
马丁太太长期以来致力于保护特瓦语,这种语言在新墨西哥北部的六个普韦布洛印第安部落中流行。2006年,她因她的语言保护和向人们讲述当地故事受到国家艺术捐赠委员会的表彰,然而,她却在受到表彰后返回的路上因车祸而去逝,她享年九十四岁。
-
Results There were 17, 228 victims from 2006 to 2007, and most victims were slight injuries (59.66%), male (65.78%) and 25~44 years old (43.34%). Injury incidents occurred in Autumn (27.65%), and lots of incidence were happened in highway/street (37.26%) and home (20.70%). Tumble/falling was the most major types of injury (28.18%), followed by vehicle accident (26.89%). Ratio of gender was 1.92:1 except toxication and apnoea/hanging. 82.67% belonged to misadventure.
结果 三家哨点医院共接诊伤害病例17 228人,多为轻伤(59.66%)且男性为主(65.78%),以25~44岁年龄组最多(43.34%);伤害时间主要集中在秋季(27.65%);地点主要为公路/街道(37.26%)和家中(20.70%);跌倒/坠落(28.18%)是首要原因,其次是机动车车祸(26.89%);除中毒和窒息/上吊主要为女性外,其他伤害事件中均以男性居多(男女性别比为1.92:1);82.67%的伤害罹难者为意外所致。
-
We successfully managed two patients with I-S joint separation resulting from head injury through exploratory tympanotomy with ossiculoplasty within the recent 2 years. Both were young females who had sustained head injury resulting from traffic accident with the sequelae of persistent hearing impairment. They both gained significant hearing improvement postoperatively.
在过去二年内,我们曾经历过二例听小骨链断离的病例,她们均为年轻女性,在车祸头部外伤后伴有持续性的听力障础,在怀疑听小骨链断离的诊断下,於外科病情稳定之后,以中耳探查术做听小骨链重建,两名患者术后听力皆有显著改善。
-
The accident were unapplying severe since Priestley, who had be driving at a speed of 182 mph, endured not one —but two head-on collisions with the concrete walls.
此次车祸异乎寻常的惨重是因该以往一直以每小时182英里的车速赛车的Priestley与水泥墙否则一次而是两次迎面相撞。
-
Our department once received a ten-year-old boy, who had a lot of skin and bones defect in the left leg . Amputation was unavoided unless an operation was done. The operation was difficult and the hope of life was subtle, but his parents did not give up. They strongly requested the operation.
有一次,病区收了一个10多岁的男孩,因车祸致&左小腿大部分皮骨缺损&,面临截肢,仅存的一线希望是行&皮瓣移植加异体骨修复术&,但手术难度大,创伤大,成活率不高。
-
The accident unnerved him and he hasn ' t driven since.
那次车祸使他丧失了勇气,从那以后他就再也没开车了。
-
The condition of being confused or disoriented .
出车祸的人已丧失判断力。
-
Her arm was mutilated in the accident.
她的胳膊在车祸中受了重伤。
-
Eg: Her arm was mutilated in the accident.
她的胳膊在车祸中受了重伤。
-
Honey, please don't fly off the handle -- I had a little accident with the car, but it certainly wasn't my fault.
亲爱的,你可别发火。我出了一点小车祸,但是那绝不是我的错。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力