跳过的
- 与 跳过的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Sir Cadogan has a huge sword and a little fat pony (PA6, 9) He chased after Harry when Sir Cadogan's picture was hanging on a landing near the North Tower and the Divination classroom, but was stopped in his pursuit when he entered a picture which had a large and angry-looking wolfhound in it OP12
卡多根爵士有一把巨大的剑和一只肥胖的,有深灰色斑纹的矮种马(囚徒,第6章,第9章)。当他的画像还挂在靠近北塔楼,占卜课教室的那一层时,他曾追赶过哈利,但他跳进相邻的一幅画里时,被一只模样凶狠的大狼狗赶了回去。
-
Have you ever been at sea in a dense fog, when it seemed as if a tangible white darkness shut you in, and the great ship, tense and anxious, groped her way toward the shore with plummet and sounding-line, and you waited with beating heart for something to happen?
你是否有过这种经历,乘一艘大船行驶在浓雾紧锁的海面上?你被可触摸的白色黑暗所吞没,你的船满载着紧张和焦虑,借助测深的铅锤和绳索在迷雾中摸索着向岸边驶去,而你的心狂跳不止,等待着事情发生。
-
Have you ever been at seain a dense fog, when it seemed as if a tangible white darkness shutyou in, and the great ship, tense and anxious, groped her waytoward the shore with plummet and sounding-line, and you waitedwith beating heart for something to happen?
不知你是否有过这样的经历——在海上航行遇上了大雾,周围一片白,好像着实把你关在一个黑暗的地方,大船上的人又紧张又着急,一面用铅锤探测深浅,一面向岸边慢慢驶去,你的心也怦怦直跳,生怕出事。
-
Scarlett had no awe of her father and felt him more her contemporary than her sisters, for jumping fences and keeping it a secret from his wife gave him a boyish pride and guilty glee that matched her own pleasure in outwitting Mammy.
思嘉不怕父亲,并且觉得他比他的姐妹们更像是一个同辈,因为跳篱笆和向他妻子保密这件事使他感到一种孩子气的骄傲和略带内疚的愉悦,而这是可以和思嘉干了坏事瞒过嬷嬷时的高兴心情相比的。
-
Scarlett had no awe of her father and felt him more her contemporary than her sisters, for jumping fences and keeping it a secret from his wife gave him a boyish pride and guilty glee that matched her own pleasure in outwitting Mammy.
郝思嘉不怕父亲,并且觉得他比他的姐妹们更像是一个同辈,因为跳篱笆和向他妻子保密这件事使他感到一种孩子气的骄傲和略带内疚的愉悦,而这是可以和郝思嘉干了坏事瞒过嬷嬷时的高兴心情相比的。
-
I will at once repay them double for their crime and their sin of profaning my land with their detestable corpses of idols, and filling my heritage with their abominations.
跳转我首先要加倍报复他们的过犯和罪恶,因为他们以死尸般的偶象玷污了我的土地,使我的基业上满是丑恶的神象」。
-
Have you been at sea in a dense fog, when it seemed as if a tangible white darkness shut you in ,and the great ship, tense and anxious, groped her way toward the shore with plummet and soundingline and you waited with beating heart for something to happen?
不知你是否有过这样的经历在海上航行遇上了大雾,周围一片白,好像着实把你关在一个黑暗的地方,大船上的人又紧张又着急,一面用铅锤探测深浅,一面向岸边慢慢驶去,你的心也怦怦直跳,生怕出事。
-
Have you been at sea in a dense fog, when it seemed as if a tangible white darkness shut you in ,and the great ship, tense and anxious, groped her way toward the shore with plummet and sounding-line and you waited with beating heart for something to happen?
不知你是否有过这样的经历---在海上航行遇上了雾,周围一片白,好像着实把你关在一个黑暗的地方,船上的人又紧张又着急,一面用铅锤探测深浅,一面向岸边慢慢驶去,你的心也怦怦直跳,生怕出事。
-
Surprising even herself, Tyadara easily side-stepped the blow, and gracefully jumped towards the beast, slashing the Giant across its massive chest, and then again across its exposed arm.
连特雅德拉自己都感到很惊讶,她轻易的侧步避开了打击,然后优雅的向巨人跳了过去,砍向巨人巨大的胸膛,接着又砍过了它裸露的手臂。
-
The good sense which kept him clear of Brook Farm because he thought Fourier "had skipped no fact but one, namely life," kept him clear from many similar departures into matters which the twenty-first century will probably not remember.
优秀的观点让他与《布鲁克农场》有所区别,他觉得傅立叶&没有跳离过除了生活之外的任何事实&,这也让他与那些可能忘了类似事情的二十一世纪的人们相区别。
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。