英语人>网络例句>跟上 相关的搜索结果
网络例句

跟上

与 跟上 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

According to information provided by the parties concerned, as the transportation construction can not keep up the pace of development of residential suburbs, it is impossible a short period of a fundamental solution to the traffic problems in the rural areas.

根据提供的资料,有关各方,为交通建设跟不上发展步伐的住宅郊区,这是不可能在短期内从根本上解决交通问题,在农村地区。

An aged stranger entered and moved with slow and noiseless step up the main aisle, his eyes fixed upon the minister, his long body clothed in a robe that reached to his feet, his head bare, his white hair descending in a frothy cataract to his shoulders, his seamy face unnaturally pale, pale even to ghastliness.

一位陌生老者走进来,缓慢无声地走上主通道,双眼定视著讲道者,修长的身体披挂一件盖到脚背的长袍,头上无帽,白发像瀑布般散垂在肩头,布满皱纹的脸庞呈现不自然的白,简直跟鬼一样苍白。

In contrast to conventional trains ,the propulsion system for the Transrapid is not mounted in the vehicle but in the guideway.

跟传统列车不同,磁浮列车的驱动系统不安装在车辆上,而是在导向轨上。

His hat a silk one was inadvertently knocked off and, as a matter of strict history, Bloom was the man who picked it up in the crush after witnessing the occurrence meaning to return it to him (and return it to him he did with the utmost celerity) who panting and hatless and whose thoughts were miles away from his hat at the time all the same being a gentleman born with a stake in the country he, as a matter of fact, having gone into it more for the kudos of the thing than anything else, what's bred in the bone instilled into him in infancy at his mother's knee in the shape of knowing what good form was came out at once because he turned round to the donor and thanked him with perfect aplomb , saying: Thank you, sir , though in a very different tone of voice from the ornament of the legal profession whose headgear Bloom also set to rights earlier in the course of the day, history repeating itself with a difference, after the burial of a mutual friend when they had left him alone in his glory after the grim task of having committed his remains to the grave.

他的帽子冷不防被碰掉了,看到这副情景并在混乱中拾起帽子以便还给他的正是布卢姆。这是确凿的历史事实。巴涅尔气喘吁吁,光着头,当时他的心已飞到距帽子不知多少英里以外。敢情,这位先生生来就是注定要为祖国豁出命去干的。说实在的,首先就是为了荣誉而献身干事业的。他幼小时在妈妈腿上被灌输的周全礼节已渗透到他骨子里,这当儿突然显示出来。他转过身去,朝递给他帽子的那位十分镇定地说了声:"谢谢你,先生。"当天早晨布卢姆也曾经提醒过律师界一位名流,他头上的帽子瘪了。巴涅尔的声调可跟那人大不一样。历史本身重复着,但反应并不尽同。那是在他们参加一位共同朋友的葬礼,完成了把他的遗体埋入墓穴这桩可怕的任务,并让他孤零零地留在荣光中之后。

A piece of shallow cream-colored high-necked short-sleeved sweater, with a black pants, put on the delicate with luster with black shoes and pointed to a professional women's professional feeling foil properly.

一件浅米色的高领短袖毛衫,配上一条黑色的精致西裤,穿上闪着光泽的黑色的尖头中跟鞋子,将一位职业女性的专业感觉烘托得恰到好处。

This cannot keep abreast with the call for that international market mounts now to the product completely.

这完全跟不上如今国际市场上对产品的要求。

That says to me it was Friday afternoon, and somebody wanted to go down the pub. That's a lexicographical cop-out to say 'miscellaneous technical senses.

那就犹如一个周五的下午,有人要上酒吧,此时他遇上了一位专门管词汇使用的词汇警察,跟他说"各种不同的技术特征"。

In chapter 2 we obtain existence and joint continuity of the local time foradditive Lévy process under some conditions and discuss the upper bounds andlower bounds for the Holder laws of local times processes,the probability of somerare events ralated to small fluctuation of the sample functions and sojourn times insmall balls.Finally some liminf's results about the local and uniform oscillationsof additive stable process are acquired.

第二章给出了可加Lévy过程的局部时存在和联合连续的条件,讨论了其局部时过程的〓律上界和下界,以及可加Lévy stable过程跟样本函数局部振动相关事件的概率和停留在小球上的逗留时问题,同时对可加Lévy stable过程的样本轨道的局部和一致振动证明了一些liminf型结果。

She hated reading, or study of any kind, and loved society; rather than be alone she would admit Phoebe Marks into her confidence, and loll on one of the sofas in her luxurious dressing-room, discussing a new costume for some coming dinner party, or sit chattering to the girl, with her jewel box beside her, upon the satin cushions, and Sir Michael's presents spread out in her lap, while she counted and admired her treasures.

她厌恶读书或作任何钻研,她热爱社交;与其独自一人,她宁可把菲比·马克斯引为心腹;她在她奢华的化妆室里,懒洋洋地靠在一只沙发上,跟这姑娘讨论她要在某一个宴会上穿的一件新衣裳,或者坐着和这姑娘闲谈,珠宝匣放在身旁绸缎垫子上,迈克尔爵士送的少物摆在她的裙兜里,而菲比·马克斯则一件又一件的数着女主人的珍品,无限羡慕。

He plunged into the swimming tank or went hunting with the Judge's sons;I he escorted Mollie and Alice, the Judge's daughters, on long twilight or early morning rambles; on wintry nights he lay at the Judge's feet before the roaring library fire; he carried the Judge's grandsons on his back, or rolled them in the grass, and guarded their footsteps through wild adventures down to the fountain in the stable yard, and even beyond, where the paddocks were, and the berry patches.

他跟法官的少爷们跳进游泳池或出去打猎。当法官的女儿默里和艾丽丝在黄昏或凌晨长途漫步时,他护送她们。冬天的夜晚在书房烧得正旺的火炉前,他趴在法官的脚下,他把法官的外孙们驮在背上,或是让他们在草地上滚来滚去,并保护他们徒步进行疯狂的探险;一直到马厩那里的水龙头那儿,甚至更远,到牧场和草莓圃那儿。

第63/100页 首页 < ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。