英语人>网络例句>跟上 相关的搜索结果
网络例句

跟上

与 跟上 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Dufour said in the GQ article that she has never met Osama bin Laden, everyone relates me to that man, and I have nothing to do with him.

杜福尔在《 GQ 》文章上说,她从未见过拉登,"人人都把我跟拉登扯上关系,但我和他完全无关。"

Everybody was dressed in their warmest and most protective clothing wearing gloves, scarves and earmuffs.

每个人穿上了最保暖的御寒衣物,戴上了手套、围巾跟耳罩。

Then they began to pass around the dusky, piquant, Arlesian sausages, and lobsters in their dazzling red cuirasses, prawns of large size and brilliant color, the echinus with its prickly outside and dainty morsel within, the clovis, esteemed by the epicures of the South as more than rivalling the exquisite flavor of the oyster,--all the delicacies, in fact, that are cast up by the wash of waters on the sandy beach, and styled by the grateful fishermen "fruits of the sea."

当这队伴着新郎新娘的行列进入瑟夫酒家的时候,莫雷尔先生就迎上前来,他身后跟着早已聚集在那儿的士兵和水手,他们已经从莫雷尔先生那儿知道他已经许过的诺言,知道唐太斯就要接替已故的莱克勒船长了,爱德蒙一走到雇主的前面,便把他的未婚妻的手臂递给莫雷尔先生,后者就带着她踏上了木头楼梯,向摆好了酒席的大厅走去,宾客们嘻嘻哈哈地跟在后面,楼梯在拥挤的人群脚下吱吱地响着。

This suggests that eidetic images arecertainly not photographic in nature but instead are reconstructed frommemory and can be influenced like other memories by cognitive biases and expectations.

这暗示着"eideticimage"在本质上定然不是photographic,而是被从记忆中重建起来,并且跟其它的记忆(所有视觉与非视觉方面的)一样,受认知上的偏见和期待的影响。

Will talk again about arriving other forum sends the wants an attention place of post, if your website is to do about product side, that follows the website related you to release, should notice to had better be in signature part to write here on the address of oneself station or it is OK to oneself join oneself join takes when answering others question, and the elephantine ad that does not write is OK!

再来谈谈关于到其他论坛发帖的要注意的地方,假如你的网站是做关于产品方面的,那就去跟你相关的网站去发布,这里要注意一点最好在签名处写上自己的站的地址或在回答别人问题的时候把自己的连接带上就可以,而且不要写的象广告就可以了!

For Africa's leaders, it hasbeen a shameful failure of morality and diplomacy, harming the region in everyway.

就非洲各国首脑而言,津巴布韦的悲剧是道义上跟外交上的可耻失败,造成该地区流弊丛生。

Clerks in the express office took charge of him; he was carted about in another wagon; a truck carried him, with an assortment of boxes and parcels, upon a ferry steamer; he was trucked off the steamer into a great railway depot, and finally he was deposited in an express car.

他卧下来,不再理他们,任凭他们把笼子抬到一辆货车里,接下来,他以及关着他的笼子开始在许多人手中倒来倒去,先是捷运公司的职员看管他,后来他又被换到另一辆货车上,再后来,一辆卡车将他跟一些箱包一起运上一艘轮渡,最后,他又随卡车下了船,进到一个大火车站内,被送上一辆特快列车。

They wore thin, bright dresses, tight over their breasts and high on their legs, and tilted slipper s, fancifully strapped.

她们爱穿鲜艳的薄料衣服,紧得绷在胸脯上,短得盖不住大腿,穿了高跟拖鞋不算,带别出心裁地绑上鞋带。

A Little Boy How I never could be tired with roaming about that huge mansion, with its vast empty rooms, with their worn-out hangings, fluttering tapestry, and carved oaken panels, with the gilding almost rubbed out---sometimes in the spacious old-fashioned gardens, which I had almost to myself, unless when now and then a solitary gardening man would cross me---and how the nectarines and peaches hung upon the walls, without my ever offering to pluck them, because they were forbidden fruit, unless now and then,---and because I had more pleasure in strolling about among the old melancholy-looking yew-trees, or the firs, and picking up the red berries, and the fir-apples, which were good for nothing but to look at ---or in lying about upon the fresh grass, with all the fine garden smells around me---or basking in the orangery, till I could almost fancy myself ripening too along with the oranges and the limes in that grateful warmth-or in watching the dace that darted to and Fro in the fish-pond, at the bottom of the garden, with here and there a great sulky pike hanging midway down the water in silent state, as if it mocked at their impertinent friskiness,---I had more pleasure in these busy-idle diversions than in all the sweet flavors of peaches, nectarines, oranges, and such like common baits of children.

tapestry绣帷;挂毯 nectarine油桃 gilding镀金 pluck 采,摘,拔 fir-apples:枞树的一种圆锥形果实 dace鲦鱼 dart猛冲,飞奔 impertinent不切题的一个小男孩查尔斯·兰姆我在那所很大很大的宅院里满世界地跑,从来不知什么是疲倦:那里有许许多多又大又空的房间和破破烂烂的帷帐,墙上的幔子还随风飘动,橡木雕花嵌板上的金粉却已剥落了——我常常到那座古老的大花园里去玩,那花园简直叫我一个人独占了,偶尔才碰上一个孤零零的老园丁——那园子里,油桃和桃子垂在墙头上,我根本不去碰它,因为那是禁果,除非偶然一回两回——因为,我更高兴在那些带着忧郁神情的老水松树或者枞树之间跑来跑去,从地上捡那么几颗红浆果,几只枞果,而那些枞果只能看,不能吃——有时候,我随便躺在嫩草地上,让自己完全沉浸在满园子的芳香之中——要不然,我就在桔子园里晒太阳,晒得暖洋洋的,一边想象自己跟那些桔子、好些菩提树一同成熟起来——再不然,我就到花园深处,看那些鲦鱼在鱼池里穿梭般游来游去,不定在哪里还会发现一条很大的梭子鱼冷冷落落地停在深水之间,一动不动,好象对于那些小鱼们的轻狂样儿暗中表示鄙夷,——我喜欢的是诸如此类无事忙的消遣,而对于象桃子呀,油桃呀,桔子呀等等这些普通的小孩子们的诱饵,碰也不去碰它。

Therefore the small house sparrow was very not convinced may not be able to discover any good method to for a while press under its tree to have a butcher to slice meat exactly the small house sparrow to the big house sparrow saying that you were not fierce that you have the original story to fly make the block meat from the butcher hand to come up the big house sparrow to smile say small KS, therefore a dive flew on the table to hold in the mouth a meat to fly the tree to be possible to grasp by the butcher butcher unusual vitality then to pull out all of a sudden the big house sparrow the wool, the big house sparrow only shouted HELP, the small house sparrow could not tolerate really flew all of a sudden to butcher's handAs soon as nipped a butcher hand to hurt then puts the big house sparrow the big house sparrow to go all out to fly the tree to come the small house sparrow saying that then does not boast I to rescue your you inadequately to be possible the big house sparrow to say exactly early who wanted you to rescue my me to prepare to remove completely clothes to do with him.

小麻雀很是不服气可一时又找不出什么好的法子要难为它恰好树下有一个屠夫正在切肉于是小麻雀就对大麻雀说你不是厉害吗那你有本事飞下去从屠夫手中弄块肉上来吗大麻雀笑笑说小KS,于是一个俯冲飞到桌上叼了一块肉就要飞上树可一下子被屠夫抓了个正着屠夫非常生气便一根一根地拔大麻雀的毛,大麻雀只呼HELP,小麻雀实在看不过去了一下子飞下去冲着屠夫的手就咬了一口屠夫手一疼便把大麻雀放了大麻雀拼命飞上树来小麻雀说这下不吹牛了吧要不是我救你你早活不成了可大麻雀说谁要你救我呀我正准备脱光了衣服跟他干呢。

第62/100页 首页 < ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。