超级大国
- 与 超级大国 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The world's superpower is focused on security.
这个世界的超级大国致力于安全问题。
-
My first boss was Herman Kahn, who wrote a book called "The Emerging Japanese Superstate."
赫尔曼·卡恩是我的第一个老板,他写了一本名为《正在出现的超级大国日本》的书。
-
Bilderberg's agenda for a European federal superstate and a single currency likely goes back even further.
彼尔德伯格俱乐部的议程欧洲联邦超级大国和单一货币可能追溯到进一步。
-
Today's European Union is well on its way to becoming a federal superstate, complete with one currency, one legal system, one military, one police force – even its own national anthem.
今天的欧洲联盟,以及就其方法,成为一个联邦超级大国,完成与一种货币,一个法律制度,军事,一警察部队-即使是自己的国歌。
-
The EU would otherwise be too small to constitute a regional superstate, which seems to be at least an intermediate goal of these %26quot;planners.
"欧盟否则太小,构成了区域超级大国,这似乎至少一个中间目标,这些"规划。
-
Mr Blair, moreover, shares many of the principles that the Tories presumably want the new figurehead to project: he is a free-marketeer, an Atlanticist and an opponent of a European superstate.
此外,布莱尔先生还陈述了他的一些原则,即保守党大概希望新有名无实的项目很多:他是一个自由,销售者,一个大西洋和欧洲的一个超级大国对手。
-
Mrs Thatcher spoke for many when, just over ten years after her 1988 speech in Bruges attacking a potential European superstate, she told a meeting of Scottish Tories that "in my lifetime all our problems have come from mainland Europe, and all the solutions have come from the English-speaking nations across the world."
撒切尔夫人于1988年在布鲁日发表演说反对一个未来的欧洲超级大国,当她十年后在与苏格兰保守党的会议上说"在我的一生中,我们所有的问题都来自欧洲大陆,所有解决方法都来自全世界说英语的国家"时,她代表了很多英国人的意见。
-
It is clear from Michael Charlton's "The Price of Victory"(1983) that British politicians and officials never had any intention of joining the nascent moves towards a European union in the 1950s. Mrs Thatcher spoke for many when, just over ten years after her 1988 speech in Bruges attacking a potential European superstate, she told a meeting of Scottish Tories that "in my lifetime all our problems have come from mainland Europe, and all the solutions have come from the English-speaking nations across the world."
根据迈克尔查尔顿的《胜利的代价》(1983年),显然,上世纪五十年代,英国的政治家和官员们从未打算加入到新兴的欧洲结盟运动中来。1988年,撒切尔夫人在布鲁日攻击过潜在的欧洲超级大国,而此事过去十多年后,她在一次会议上对苏格兰的托利党人讲了很多"我的有生之年中,我们所有的问题都来自欧洲大陆,而所有的解决方法都得自于全世界的英语国家"。
-
She could veto it when it comes to her for royal assent and – sensationally – declare that she\'s not prepared to see her proud, independent, liberty-loving country swallowed up by an arrogant, authoritarian, and unloved European superstate.
当条约呈送女王时,她可以将其否决,并且——多么令人激动——宣布她不想看到她那高贵的、独立的、博爱的国家消失于一个傲慢无理、集权和令人唾弃的欧洲超级大国。
-
Its European neighbors, by contrast, their histories indelibly stained by tyranny, military defeat, and imperial barbarity, seem eager to subsume themselves in a suffocating superstate.
两相对比,它的欧洲邻居们的历史上都有不可洗刷的污点:暴政、战败和帝国主义行径,看起来它们似乎正在迫不及待的把自己并入一个令人窒息的超级大国。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力