走来走去的人
- 与 走来走去的人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Later on, many more people came to our house, saying the stone was a piece of aerolite which had dropped down from the sky two or three hundred years ago and was definitely an unusual thing.
他再没有走去,就住了下来;以后又来了好些人,说这是一块陨石,从天上落下来已经有二三百年了,是一件了不起的东西。
-
He simply stayed in our house. Later many people came and they said the ugly stone was a precious aerolite that fell from the sky two or three hundred years ago.
他再没有走去,就住了下来;以后又来了好些人,说这是一块陨石,从天上落下来已经有二三百年了,是一件了不起的东西。
-
Many people came afterwards, saying that the stone was a piece of aerolite which had fallen down from outer space two or three centuries ago.
他再没有走去,就住了下来;以后又来了好些人,说这是一块陨石,从天上落下来已经有二三百年了,是一件了不起的东西。
-
He never go out and stayed in my home. By then, many people came there to see the stone, they recognized the stone as a aerolite which drop from the univerial in two or three hundread years ago, the stone was very valuable.
他再没有走去,就住了下来;以后又来了好些人,说这是一块陨石,从天上落下来已经有二三百年了,是一件了不起的东西。
-
He never go out and stayed in my home. By then,many people came there to see the stone, they recognized the stoneas a aerolite which drop from the univerial in two or threehundread years ago, the stone was very valuable.
他再没有走去,就住了下来;以后又来了好些人,说这是一块陨石,从天上落下来已经有二三百年了,是一件了不起的东西。
-
Quite a number of people came afterwards,saying the stone was a Piece of aerolite which had fallen down from the sky two or three hundred years ago一what a wonder indeed!
他再没有走去,就住了下来;以后又来了好些人,说这是一块陨石,从天上落下来已经有二三百年了,是一件了不起的东西。
-
But our patron, warned by this disaster, resolved to take more careof himself for the future; and having lying by him the longboat ofour English ship that he had taken, he resolved he would not go a-fishing any more without a compass and some provision; so heordered the carpenter of his ship, who also was an English slave,to build a little state-room, or cabin, in the middle of the long-boat, like that of a barge, with a place to stand behind it tosteer, and haul home the main-sheet; the room before for a hand ortwo to stand and work the sails.
但是,我已被摩尔人吓破了胆,生怕再落到他们的手里;同时风势又顺,于是也不靠岸,也不下锚,一口气竟走了五天。这时风势渐渐转为南风,我估计即使他们派船来追我。这时也该罢休了。于是我就大胆驶向海岸,在一条小河的河口下了锚。我不知道这儿是什么地方,在什么纬度,什么国家,什么民族,什么河流。四周看不到一个人,我也不希望看到任何人。我现在所需要的只是淡水。我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,"好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定白天会碰见人。他们对我们也许像狮子一样凶呢!"佐立笑着说,"那我们就开枪把他们打跑!"佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道。
-
Yet such was the Fright I had taken at the Moors, and the dreadful Apprehensions I had of falling into their Hands, that I would not stop, or go on Shoar, or come to an Anchor; the Wind continuing fair,'till I had sail'd in that manner five Days: And then the Wind shifting to the southward, I concluded also that if any of our Vessels were in Chase of me, they also would now give over; so I ventur'd to make to the Coast, and came to an Anchor in the Mouth of a little River, I knew not what, or where; neither what Latitude, what Country, what Nations, or what River: I neither saw, or desir'd to see any People, the principal thing I wanted was fresh Water: We came into this Creek in the Evening, resolving to swim on shoar as soon as it was dark, and discover the Country; but as soon as it was quite dark, we heard such dreadful Noises of the Barking, Roaring, and Howling of Wild Creatures, of we knew not what Kinds, that the poor Boy was ready to die with Fear, and beg'd of me not to go on shoar till Day; well Xury said I, then I won't, but it may be we may see Men by Day, who will be as bad to us as those Lyons; then me give them the shoot Gun says Xury laughing, make them run wey; such English Xury spoke by conversing among us Slaves; however I was glad to see the Boy so cheerful, and I gave him a Dram (out of our Patroon's Case of Bottles) to chear him up: After all, Xury's Advice was good, and I took it, we dropt our little Anchor and lay still all Night; I say still, for we slept none!
但是,我已被摩尔人吓破了胆,生怕再落到他们的手里;同时风势又顺,于是也不靠岸,也不下锚,一口气竟走了五天。这时风势渐渐转为南风,我估计即使他们派船来追我。这时也该罢休了。于是我就大胆驶向海岸,在一条小河的河口下了锚。我不知道这儿是什么地方,在什么纬度,什么国家,什么民族,什么河流。四周看不到一个人,我也不希望看到任何人。我现在所需要的只是淡水。我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,"好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定白天会碰见人。他们对我们也许像狮子一样凶呢!"佐立笑着说,"那我们就开枪把他们打跑!"佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道。见到佐立这样高兴,我心里也很快乐。于是我从主人的酒箱里拿出酒瓶,倒了一点酒给他喝,让他壮壮胆子。不管怎么说,佐立的提议是有道理的,我接受了他的意见。于是,我们就下了锚,静静地在船上躺了一整夜。我是说,只是"静静地躺着",我们事实上整夜都没合过眼。
-
Dead ... Interestingly,a small training:"the blind - seeing eye dog" training, a person holding a knife edge in front of the designated open-sideand the other with eyes closed (of course, can also turn off the display) followed in by the other party designated todetermine the voice of the knife At that time, his position from the other side, and then the other side to tell you what'slocation on the map, which face the direction, and let us towards a certain location around, then you do act, non-stop in themiddle of the adjustment of their dark vision .
一个有趣的小训练:"盲人-导盲犬"训练,一人在前面拿小刀边划边开路,另一人闭上眼睛在后面跟着,通过对方划刀的声音来判断自己当时离对方的位置,然后对方告诉你现在在地图的什么位置,面朝哪一方向,并让你朝某一位置走去,那么你就照着办,中间不停的调整自己的暗视野。
-
Meng Fei too much trouble to see scenarios, and would take his kids went to play with the game somewhere else and thought they were about to take classes love to run around to keep busy, especially depressed mood, see Yi Xi are now over, he tells her own thoughts, Huafeng Cheung do not know when the kids are standing in the middle Dou Zhe have fun, kicking Plum Star also ran along for the ride, hands clutching a davie home a baby, Yang Lan-Hui from the hands of hold on to Cai Yaping, letting Linger walked over holding Zhi-Qiang Zou, henny and jenny to david, respectively hold the other two kids amused to see two little devils exception difficult, Meng Fei Xi easy pick over, Huafeng Xiang begins with Linger Guo Zhi-Qiang Zou hold the hands of a few kids see so many people afraid of the Ku Chu the sound, immediately followed by the other two are also up crying, see posture is not good to stay at home two david did not cry in the side, the other three is sent to the hands of their parents, until there is no crying coax Douzhe.
孟菲看情景太闹了,就带着孩子们去了别的地方玩起了游戏,想到自己快要接love班东奔西跑不停忙碌着,心情格外郁闷,见易夕也跟了过来,便告诉她自己的心事,华丰翔不知什么时候也站在孩子们中间逗着大家玩乐,惹得李子星也跑过来凑热闹,手里还抱着davie家的一个宝宝,杨晓月从徐兰惠手中抱来蔡雅萍,又让灵儿抱着邹志强走了过来,henny和jenny分别抱来david其他两个孩子逗乐着,看两个小鬼异常吃力,孟菲和易夕接了过来,华丰翔便从灵儿手中抱过邹志强,几个小孩见人太多害怕着哭出了声音,紧接其他两个也跟着哭闹了起来,见架势不妙,就留david家两个没有哭的在身边,其他三都送到各自父母手中哄逗着直到没有了哭声。
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。