赔偿的
- 与 赔偿的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
You are agreed that zifashion will not undertake any legal law responsibility if you incur any loss by using our website, and you also agreed that to abnegate pursue after zifashion to pay for any amends.
您同意 zifashion 不会为您因使用本网站而招致的损失,负上任何法律责任,也同意放弃追究 zifashion 任何赔偿。
-
Notwithstanding any provision to the contrary in this insurance a claim for loss or damage to any machinery , shaft, electrical equipment or wiring, boiler condenser heating coil or associated pipework, arising from any of the perils enumerated in Clause 622 to 625 inclusive above or from fire or explosion when either has originated in a machinery space, shall be subject to a deducible of Any balance remaining, after application of this deductible, with any other either has originated in a machinery space, shall be subject to the deductible in Clause 121
尽管有与本保险相反的任何规定,对于因遭遇第622项至625项列举的各项危险包括源于机舱的火灾或爆炸造成的任何机器、轴、电器设备或电线、锅炉冷凝器、暖油盘管,或附属管道的损害提起的索赔,应扣除免赔额,扣除该免赔额后的任何余额,与因同一事故或事件引起的任何其他索赔一道,应受第121款的免赔额的制约。第122 款和123款的规定,应适用于根据本条提出的任何索赔获得的赔偿及该保险赔偿所含的利息。
-
Bill call in it 《 breach the succour measure of contract 》 one text, for particular implement of the restriction order of order or order type, only under the circumstance that indemnification isn't a kind of full of succour measure, square can make;Under the circumstance that make up for loss a rightness is at first likely to be a kind of full succour measure, the court be not quasi- to compulsive the other party for special implement, this is one regulation rule;Order type restriction order have to also under the circumstance that indemnification gold isn't a kind of full succour measure is just made by court.
比尔在其《违反合同的救济措施》一文中称,为特定履行的命令或命令式的禁令,只有在赔偿不是一种充分的救济措施的情况下,方可作出;在赔偿损失对原先可能是一种充分救济措施的情况下,法院不会准予强制对方为特别履行,这是一条规则;命令式禁令也必须在赔偿金不是一种充分救济措施的情况下才由法院作出。
-
Provider agrees that: it shall defend, hold harmless and indemnify Recipient, its successors and customers against any claims of infringement (including patent, trademark, copyright, industrial design right, or other proprietary right, or misuse or misappropriation of trade secret) and resulting damages and expenses including attorney's and other professional fees arising in any way in relation to Services or Deliverables contracted and expressly waives any claim against Recipient that relates to infringement arising out of compliance with Recipient's specifications;(b Recipient or Recipient's subcontractor has the right to repair, rework, or rebuild the specific Deliverables delivered under this contract without payment of any royalty to Provider; unless otherwise expressly authorized by Recipient in writing, Services and Deliverables based on Recipient's drawings and/or specifications may not be used for any purpose other than for this contract or provided to any third party; and any intellectual property rights arising from this contract, including but not limited to, manuscripts, discoveries, designs, inventions or innovation written, conceived, discovered or made by Provider, its subcontractor, or employees, whether they can be copyrightable or patentable, shall belong to Recipient.
知识产权 Intellectual Property 提供方同意:就任何源于本合同的服务或交付成果而产生的侵权索赔(包括专利、商标、版权、工业设计权或其它所有权,或滥用、盗用商业秘密)和由此产生的损害赔偿和费用(包括律师费和其他专业费用),提供方应为接受方及其继承者和客户辩护,保护其免受损害并进行赔偿;提供方明示放弃任何针对接受方的源于执行接受方规格的侵权索赔;接受方或接受方的分包商有权修补、重组、重造、或使用根据本合同所交付的服务或交付成果,而无须向提供方支付任何特许权使用费;除非得到接受方明确书面许可,根据接受方要求提供的交付成果不可用作非本合同项下的其他用途,或提供给任何第三方;因履行本合同所产生的知识产权,包括但不限于提供方、其分包商,及其雇员所书写、构思、发现或制作的所有文稿、发现成果、设计方案、发明或革新,无论其是否能取得版权或专利权,都应归接受方所有。
-
Article 20 Manager shall bear the responsibility for compensating to the damage made by damager to the damaged party under the violation of the provision of this Law. Amount of the compensation shall be equivalent to the profit made by the damager during its damaging, if it is difficult to measure the amount of damage; And it also shall compensate the reasonable cost to the damaged party who has paid the cost to investigate the activities of unfair competition made by damager.
第二十条经营者违反本法规定,给被侵害的经营者造成损害的,应当承担损害赔偿责任,被侵害的经营者的损失难以计算的,赔偿额为侵权人在侵权期间因侵权所获得的利润;并应当承担被侵害的经营者因调查该经营者侵害其合法权益的不正当竞争行为所支付的合理费用。
-
Secondly, the jurisprudence basis of shareholder action right, which included in SDA, is researched from the perspective of substantial and procedural law. Upon the basis of comparison on corporate law of different countries, the third party does the research on the subject of SDA, the precondition of SDA, the jurisdiction of SDA, the determination of filing fee, the security for litigation fee provided by defendant, the judiciary inspection of SDA, plaintiff's right of claim and liability of compensation under the circumstances of case wining or losing, the res judicate of judgment, compensation of SDA, period of litigation and whatsoever.
在对各国公司法进行了比较研究的基础上,研究了股东派生诉讼的诉讼主体、股东提起派生诉讼的前提条件、股东派生诉讼的管辖权、案件受理费的确定及被告诉讼费用的担保、股东派生诉讼的司法审查、原告股东胜诉时的请求权及败诉时应承担的赔偿责任、股东派生诉讼判决的既判力、股东派生诉讼的赔偿及其诉讼时效期间等问题。
-
Secondly, the jurisprudence basis of shareholder action right, which included in SDA, is researched from the perspective of substantial and procedural law. Upon the basis of comparison on corporate law of different countries, the third party does the research on the subject of SDA, the precondition of SDA, the jurisdiction of SDA, the determination of filing fee, the security for litigation fee provided by defendant, the judiciary inspection of SDA, plaintiffs right of claim and liability of compensation under the circumstances of case wining or losing, the res judicate of judgment, compensation of SDA, period of litigation and whatsoever.
在对各国公司法进行了比较研究的基础上,研究了股东派生诉讼的诉讼主体、股东提起派生诉讼的前提条件、股东派生诉讼的管辖权、案件受理费的确定及被告诉讼费用的担保、股东派生诉讼的司法审查、原告股东胜诉时的请求权及败诉时应承担的赔偿责任、股东派生诉讼判决的既判力、股东派生诉讼的赔偿及其诉讼时效期间等问题。
-
To guarantee support and/or secure either with or without consideration the payment of any debentures, debenture stock, bonds, mortgages, charges, obligations, interest, dividends, securities, monies or shares or the performance of contracts or engagements of any company or person and in particular (but without prejudice to the generality of the foregoing) of any company which is, for the time being the company's holding company as defined by sections 736 and 736 of the companies Act 1985 as amended by the Company Act 1989 or another subsidiary, as defined by the said section of the company's holding company or otherwise associated with the company in business and to give indemnities and guarantees of all kinds and by way of security as aforesaid either with or without consideration to mortgage and charge the undertaking and all or any of the real and personal securities of the company by a trust deed or other assurance and to enter into partnership or any joint purse arrangement with any person, persons, firm or company.
根据1989年修订版的1985年公司法的第736款和第736款定义的控股公司或其他附属条款有关控股公司商业往来有关上述安全的赔偿和担保的叙述保证支持/保证,无论是否考虑支付任何债券、公司债务、公债、按揭、抵押、债、息、利、证券、款项或股份,保证履行对任何公司、商行或个人的合同或承诺,且提供各种赔偿和担保,无论是否考虑公司、商行或个人的资产财产,与宗旨类同本公司的全部或部分宗旨的任何个人、商行或公司建立合伙关系或签订合资协议
-
If the vessel comes into collision with another vessel as a result of the negligence of the other vessel and any act, neglect or default of the master, mariner, pilot or of the servants of the carrier in the navigation or in the management of the vessel, the owners of the goods carried hereunder will indemnify the carrier against all loss or liability to or the other or non-carrying vessel or here owners in so far as such loss or liability represents loss of or damage to or any claim whatsoever of the owners of said goods paid or payable by the other or non-carrying vessel or her owners to the owners of said goods and set off, recouped or recovered by the other or non-carrying vessel or her owners as part of their claim against the carrying ship or carrier.the foregoing provision shall also apply where the owners, operators or those in charge of any vessel or vessels or objects other than,or in addition to, the colliding vessels or objects are at fault in respect of a collision, contact , stranding or other accident.
如果该船生效相撞的另一艘船由于疏忽所导致的其他船只上的任何行为,疏忽或过失的船长,船员,引水员或有关人员的,承运人在航行或管理上的船只时,业主的货物进行以下,将赔偿承运人反对一切损失或责任单位或者其他或非进行船只或在这里的业主来说,这样的损失或负债的损失或损坏或任何赔偿可言的业主对他的商品支付或应付的,由其他或非携带容器或她的业主向业主表示,商品及对冲,收回或收回的,由其他或非携带容器或她作为业主的一部分,他们声称对船舶进行前述规定,也适用于业主,经营者或负责人的任何船只或船只或物体以外的,或除,撞击船只或物体都是有过错方面的碰撞,接触,搁浅或其他事故。
-
On legislative stylistic rules and layout, our country does not have formal content to go up,; of independent product liability law is in of product liability return duty in principle," product quality standard " return duty the principle is not quite sufficient to the protection of consumer, of " of product " blemish decide the; of legitimate rights and interests that the standard goes against protective consumer is opposite relief respect of the victim, damages range is narrow, compensatory number is lower in code of product liability of; our country, of the concept to the product, limits limit skimble-scamble, the place; that has mutual contradiction even and little to the regulation of product liability of concerning foreign affairs or foreign nationals.
在立法体例上,我国没有形式意义上的、独立的产品责任法;在产品责任的归责原则上,《产品质量法》的归责原则对消费者的保护不够充分,产品&缺陷&的判定标准不利于保护消费者的合法权益;在对受害者的救济方面,损害赔偿范围狭窄,赔偿数额较低等;我国产品责任法规中,对产品的概念、范围的界定不统一,甚至有相互矛盾之处;而且对涉外产品责任的规定少。
- 推荐网络例句
-
She gently rebuff ed him, but agreed that they could be friends
她婉言拒绝了,但同意作为朋友相处。
-
If in the penal farm, you were sure to be criticized.
要是在劳改农场,你等着挨绳子吧!
-
Several theories about reigniting and extinguishing of the arc have been refered.
本文综合考虑了几种电弧重燃和熄灭理论。