英语人>网络例句>货物运输 相关的搜索结果
网络例句

货物运输

与 货物运输 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

We would think it is advisable for you deal directly with the railroad on a Full CarLoad basis for large cargoes and use the service of a freight forwarder for smaller lots.

对于整车装的货物,我们认为你方最好直接与铁路联系,而对于小批量的货物则可以通过运输代理人运输。

But, because of the policy of the Taiwanese authorities persistence "impassability pass, no inbound", although carried out a direct navigation of container transportation in partial scope, its still limited at transport cargo to go toward the third long range, the goods that with the purpose of trade with each other still need to pass through the third region.

但是,由于台湾当局坚持"不通关、不入境"的政策,虽然实现了两岸集装箱运输局部范围的直接通航,但仍局限在运输两岸中转运往第三地的远程货物,两岸间互为贸易目的的货物仍然要通过第三地中转。

The paper carries out mechanical analysis of the weight distributing of goods in loading container based on analysis of packing and tansporting environment, and draws the formula of the ratio of the weight of loading goods and the maximum loading weight W/W0, and the length distributing ratio of loading goods α=l/L under the condition that the bending quadrature produced by part load is within the range of the maximum bending quadrature. It also gives the graph that the sum deflection of mudsill and underside girder can reach high-point value with the length of bottom distributing varying, when the loading amounts of container of 20ft and 40ft are given. Furthermore, it provides the relation graph of an eccentric rate of loading goods and the allowed loading amount. For on-site safety loading work, it has certain guidance and reference value.

在分析包装件运输环境的基础上,对装载集装箱的货物重量分布进行了力学分析,得出局部负荷产生的弯矩如在最大容许弯矩范围以内时,装载货物重量与最大载货重量之比W/W0,同装载货物的长度分布率α=l/L的关系式;绘出了20 ft和40 ft集装箱在装货量一定时,随着货物底分布长度的变化,底梁和下侧梁之合计挠度达到极限值的曲线图;绘出了装载货物的偏心率与容许装货重量的关系图;对现场安全装载作业有一定的指导作用和参考价值。

The port of the whole transport chain, the largest number of goods the assembly point of convergence with inland transport, sea transport, a large number of goods; the port is an important information center, bringing together a large number of sources of supply of information, technical information, service information; port at the same time important in international trade and cargo flows distribution service centers, distribution centers.

港口是整个运输链中最大量货物的集结点,汇聚着内陆运输、水路运输等大量的货物;港口是一个重要的信息中心,汇集了大量的货源信息、技术信息、服务信息;港口同时又是国际贸易的重要的服务基地和货流分拨配送中心。

The company's operating advantage, in China's main ports of Shanghai, Ningbo, Qingdao, Shekou and Xiamen, Tianjin, Nantong, Zhengzhou, Chengdu, Guangzhou, Manchuria, Nanjing, Shenzhen, and has subsidiaries and branch offices in Anqing, in the long-term general cargo and cargo transport of dangerous goods, in China's domestic form a complete transportation network and the declaration system, the cargo carrier companies around the world more than 100 countries and regions.

公司的经营优势是,在中国的主要口岸上海、宁波、青岛、蛇口、厦门、天津、南通、郑州、成都、广州、满洲里、南京、深圳、安庆设有子公司和分公司,长期从事一般货物及危险品货物的运输,在中国国内已构成一个完整的运输网络和报关系统,公司所承运的货物遍及世界一百多个国家和地区。

Korex is mainly engaged in the business of international freight forwarding for cargos importing and exporting, international exhibits, private goods and transit cargos, including canvassing, consigning, space booking, warehousing, transferring, container consolidating %26amp; devanning, balancing for freight and lump sum charges, customs clearance, declaration for entry-exit inspecting %26amp; quarantine, insurance brokerage, short distance transferring and transportation consulting; knit %26amp; cotton goods, garment and accessories, daily commodities, chemicals, office accessories, furniture, machinery %26amp; equipment parts and consumable materials wholesaling, commission agent, importing %26amp; exporting and other related services.

韩通物流有限公司是由大韩通运株式会社和大韩通运国际物流株式会社在中国投资组建的具有法人资格的外商投资企业。公司成立于2006年3月,是中国按照WTO协议开放日程的有关规定,于2005年底对外全面放开其物流行业后成立的首批外商独资物流企业。公司承办海运、陆运、空运进出口货物、国际展品、私人物品及过境货物国际运输代理业务,包括:揽货、托运、订舱、仓储、中转、集装箱拼箱拆箱、结算运杂费、报关、报验、保险、相关的短途运输服务及运输咨询业务;针棉织品、服装及辅料、鞋帽、日用品、化工品、办公用品、家具、机械设备零部件及耗材的批发、佣金代理、进出口以及相关配套业务。

Received by, or on behalf of, the Master of the vessel named overpage, from the Shipper named overpage, the goods or packages said to contain goods described overpage (weight, quality, quantity, contents and value being those declared by shippers and being unknown to Carrier) in apparent good orderand condition, unless otherwise indicated in this bill of lading, To Be Transported subject to all the terms of this bill of lading with liberty to proceed via any port or ports within the scope of the voyage described herein to the Port of Discharge from Ship named overpage, or as near thereto as theship can safely get and leave, always afloat at all stages and conditions of water and weather, and there To Be Delivered at the end of ship's tackle (where the Carrier's responsibility shall cease), Or, from said port of discharge, To Be Trans-shipped by the Carrier as forwarding agent for the shipperand/or consignee to the Destination of the Goods named overpage for delivery to the said consignee or holder of this bill of lading, subject always to the

上述船舶的船长或其代理人从上述发货人处收到上述货物,或装有上述货物的包装(重量、质量、数量、内容和价值为发货人所申报,承运人一概不知),除了本提单另有说明的外,货物表面状况良好,货物将按本提单的条款规定由上述船舶进行运输,途经本提单规定航线内的港口而达卸货港,或到达船只能平安抵达与离开的附近港口,不管水域和天气情况如何,始终保持路货在途,在卸货港,船吊下交货,或,由承运人以发货人和/或货运代理人的身份,将其转运到上述货物的目的地,交与上述收货人或本提单的持有人,但必须遵循

Received by, or on behalf of, the Master of the vessel named overpage, from the Shipper named overpage, the goods or packages said to contain goods described overpage (weight, quality, quantity, contents and value being those declared by shippers and being unknown to Carrier) in apparent good order and condition, unless otherwise indicated in this bill of lading, To Be Transported subject to all the terms of this bill of lading with liberty to proceed via any port or ports within the scope of the voyage described herein to the Port of Discharge from Ship named overpage, or as near thereto as the ship can safely get and leave, always afloat at all stages and conditions of water and weather, and there To Be Delivered at the end of ship's tackle (where the Carrier's responsibility shall cease), Or, from said port of discharge, To Be Trans-shipped by the Carrier as forwarding agent for the shipper and/or consignee to the Destination of the Goods named overpage for delivery to the said consignee or holder of this bill of lading, subject always to the

上述船舶的船长或其代理人从上述发货人处收到上述货物,或装有上述货物的包装(重量、质量、数量、内容和价值为发货人所申报,承运人一概不知),除了本提单另有说明的外,货物表面状况良好,货物将按本提单的条款规定由上述船舶进行运输,途经本提单规定航线内的港口而达卸货港,或到达船只能平安抵达与离开的附近港口,不管水域和天气情况如何,始终保持路货在途,在卸货港,船吊下交货,或,由承运人以发货人和/或货运代理人的身份,将其转运到上述货物的目的地,交与上述收货人或本提单的持有人,但必须遵循

After setting up mathematics model for liquid tank vehicle rollover, the rollover threshold for partially filled tank vehicle during steady state cornering is studied.

由于非满载罐内液体货物的晃动,运输液体货物的罐式汽车与运输固体货物的汽车在弯道或变道行驶时,其侧翻稳定性将发生较大的变化。

Refer to the sum of the products of the volume of transported cargo multiplying by the transport distance, usually using ton-kilometer and passenger-kilometer as units for measurement.

指在一定时期内,由各种运输工具运送的货物数量与其相应运输距离的乘积之总和,是反映运输生产总成果的重要指标,也是编制和检查运输生产计划,计算运输效率、劳动生产率以及核算运输单位成本的主要基础资料。

第25/65页 首页 < ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... > 尾页
推荐网络例句

I can not make it blossom and suits me

我不能让树为我开花

When temperatures are above approximately 80 °C discolouration of the raceways or rolling elements is a frequent feature.

当温度高于 80 °C 左右时,滚道或滚动元件褪色是很常见的特征。

The lawyer's case blew up because he had no proof.

律师的辩护失败,因为他没有证据。